id_tn_l3/isa/22/22.md

3 lines
629 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan meletakkan kunci istana Daud di atas bahunya...tidak ada yang dapat membukanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "kunci" menggambarkan kekuasaan. Ini berbicara tentang Elyakim yang memperoleh kekuasaan di mana tidak seorang pun dapat melawannya, seolah-olah ia memiliki kunci untuk memasuki istana dan tidak ada seorang pun yang dapat membuka dan mengunci pintunya. Terjemahan lain: "Aku akan memberikannya tanggung jawab atas orang-orang yang bekerja di istana, dan ketika ia membuat sebuah keputusan tidak ada orang yang sanggup menentangnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])