Yesaya berbicara kepada orang Yehuda dalam bentuk puisi. dia melanjutkan menggambarkan apa yang akan terjadi pada hari TUHAN ([Yesaya 2:12](https://id.v-mast.com/events/02/12.md)). (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Dia akan menundukkan setiap orang sombong" atau "Dia akan membuat hina orang sombong" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kata benda abstrak "kemegahan" bisa diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "mereka yang angkuh akan berhenti bersifat angkuh" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Ini bisa dinyatakan daklam bentuk aktif. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam[Yesaya 2:11](https://id.v-mast.com/events/02/11.md). Terjemahan lain: "orang-orang hanya akan menyembah TUHAN" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])