id_tn_l3/act/01/09.md

25 lines
954 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sementara mereka melihat ke atas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"sementara mereka menyaksikan." Para rasul "memandang ke atas" kepada Yesus karena Yesus naik ke langit. AT: "sementara mereka memandang ke langit" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia terangkat ke atas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Angkat" di sini adalah ungkapan untuk "naik". Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Dia terangkat ke atas" atau "Dia terangkat ke langit" atau "Tuhan mengangkat Dia ke langit" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Awan membawaNya hilang dari pandangan mereka
"awan menutupi pandangan mereka sehingga mereka tidak dapat melihat Dia lagi"
2019-12-09 15:09:14 +00:00
# Memandang ke sorga
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"menatap ke langit" atau "memandang lama ke langit"
# Kamu orang Galilea
Para malaikat menyebut para rasul sebagai orang-orang dari Galilea.
2019-12-09 15:09:14 +00:00
# Akan datang kembali dengan cara yang sama
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Yesus akan datang kembali di awan-awan, seperti ketika awan-awan menutupi Dia ketika Dia naik ke sorga.