id_tn_l3/jhn/15/03.md

17 lines
953 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Metafora yang tersirat di sini adalah "ranting-ranting bersih" yang sudah "dipangkas." AT: "seolah-olah kamu sudah dipangkas dan merupakan ranting-ranting yang bersih karena kamu telah menaati apa yang telah Aku ajarkan kepadamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "kamu" di sepanjang bagian ini adalah jamak dan mengacu pada murid-murid Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tetap tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam kamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Jika kamu tetap tinggal di dalam Aku, Aku akan tetap tinggal di dalam kamu" atau "Tetaplah tinggal di dalam Aku, dan Aku akan tetap tinggal di dalam kamu.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kecuali jika kamu tetap tinggal di dalam Aku
Dengan tetap tinggal di dalam Kristus, mereka yang menjadi milikNya bergantung kepadaNya untuk segalanya. AT: "kecuali jika kamu tetap tinggal di dalam Aku dan bergantung kepadaKu untuk segalanya".