id_tn_l3/ezk/36/18.md

11 lines
871 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menghukum mereka karena Ia murka seolah-olah murkaNya adalah bentuk cair yang ditumpahkan. Terjemahan lain : "Aku mencurahkan murka-Ku ke atas mereka" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merupakan idiom yang merujuk pada membunuh seseorang. Terjemahan lain : " karena darah yang telah mereka tumpahkan di negeri itu" atau "karena mereka telah membunuh banyak orang" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bangsa yang menyembah berhala seolah-olah berhala itu menyebabkan tanah itu menjadi kotor secara fisik. Terjemahan lain : "karena mereka telah mencemarkannya dengan berhala-berhala mereka. (Lihat :  [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])