forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
642 B
Markdown
17 lines
642 B
Markdown
|
# TUHAN berkata kepada Musa, "Angkat tanganmu...dan pasukan berkuda mereka."
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat tidak langsung. AT: "TUHAN berkata pada Musa untuk mengangkat tangannya ke atas laut supaya air laut kembali di atas orang-orang Mesir, kereta-kereta perang, dan pasukan berkuda mereka."
|
||
|
|
||
|
# kembali di atas
|
||
|
|
||
|
"jatuh di atas"
|
||
|
|
||
|
# Orang-orang Mesir melarikan diri menuju laut itu
|
||
|
|
||
|
Sejak laut itu kembali tertutup tepat di atas orang-orang Mesir, daripada melarikan diri, mereka benar-benar berlari ke laut.
|
||
|
|
||
|
# TUHAN mengarahkan orang-orang Mesir
|
||
|
|
||
|
"TUHAN mendorong orang-orang Mesir" atau "TUHAN melemparkan orang-orang Mesir"
|
||
|
|