id_tn_l3/job/24/11.md

19 lines
732 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ayub melanjutkan perkataannya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka memeras minyak zaitun
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Mereka memeras buah zaitun untuk mendapatkan minyak zaitunnya.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# di antara barisan pohon-pohon zaitun
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "barisan" di sini itu mengacu pada seluruh rumah. Terjemahan lain: "di dalam rumah-rumah orang-orang jahat itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka menginjak-injak tempat pemerasan anggur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
akan lebih membantu untuk menyatakan jika mereka melakukan ini untuk menghasilkan minuman anggur. Terjemahan lain : Mereka menginjak-injak buah anggur untuk dihancurkan dan dijadikan minuman anggur. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dan kehausan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"mereka menderita kehausan" atau "mereka kehausan"