id_tn_l3/jer/02/18.md

11 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dan sekarang, apa yang kamu peroleh dengan pergi ke Mesir untuk minum air dari Sihor? Atau, apa yang kamu peroleh dengan pergi ke Asyur untuk minum air dari sungai Efrat?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk mengingatkan umatnya bahwa tidak ada gunanya meminta Mesir dan Asyur untuk menolong mereka. Terjemahan lain: "itu tidak akan membantumu dengan pergi ke mesir dan minum air dari Sihor, atau ke Asyur dan minum dari air Sungai Efrat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengapa pergi ke Mesir untuk minum dari Sihor...mengapa pergi ke Asyur untuk minum air Sungai Efrat
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menggambarkan untuk meminta tentara-tentara Mesir dan Asyur agar membantu mereka. Terjemahan lain: "Mengapa meminta Mesir untuk membantumu...Mengapa meminta Asyur untuk membantumu" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Sungai Nil
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama sungai yang mengalir di Mesir. Itu mungkin cabang dari Sungai Nil. Beberapa versi menyebutnya sebagai Nil. Terjemahan Lain: "Aliran Sihor" atau "Sungai Sihor" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])