id_tn_l3/heb/12/25.md

33 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Setelah membandingkan pengalaman bangsa Israel di Gunung Sinai dengan pengalaman orang-orang percaya setelah Kristus wafat, penulis mengingatkan orang-orang percaya bahwa mereka memiliki Allah yang sama yang mengingatkan mereka hari ini. Ini adalah peringatan pokok kelima yang diberikan kepada orang-orang percaya.
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kutipan ini diambil dari nabi Hagai yang terdapat pada Perjanjian Lama. Kata "kamu" terus mengacu pada orang percaya. Kata "kita" menunjukkan pada penulis dan pembaca yang merupakan orang-orang percaya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# kalian tidak menolak orang yang sedang berbicara
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kamu memperhatikan orang yang sedang berbicara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# bila mereka tidak melarikan diri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Informasi yang tersirat dapat dinyatakan dengan tersurat. AT: "bila orang Israel tidak melarikan dari penghakiman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# orang yang memperingatkan mereka di atas bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kemungkinan maknanya adalah 1) "Musa, yang memperingatkan mereka di bumi" atau 2) "Allah, yang memperingatkan mereka di Gunung Sinai"
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# bila kita berbalik dari orang yang sedang memperingatkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tidak menaati Allah dijelaskan seperti seorang yang sedang mengubah haluan dan berjalan menjauh dariNya. AT: "bila kita tidak menaati orang yang memperingatkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# suaraNya mengguncangkan bumi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"ketika Allah berbicara, suaraNya menyebabkan bumi terguncang"
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# terguncang ... berguncang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Gunakan kata gempa bumi yang berarti mengguncangkan bumi. Ini merujuk kembali pada Ibrani 12:18-21 dan apa yang terjadi ketika orang melihat gunung tempat Musa menerima dari hukum Taurat dari Allah.