# menciptakan puji-pujian
Di sini "buah bibir" merujuk kepada perkataan orang. Terjemahan lain: "Aku akan membuat mereka memuji dan bersyukur kepada-Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Damai sejahtera, damai sejahtera bagi mereka yang jauh
"Aku akan membuat damai sejahtera bagi mereka yang jauh". Kata "damai sejahtera" diulangi untuk mempertegas.