id_tn_l3/luk/06/39.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus mencantumkan beberapa contoh untuk memperjelas maksudnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dapatkah orang buta menuntun orang buta lainnya?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus menggunakan pertanyaan ini supaya orang berpikir tentang sesuatu yang sudah mereka ketahui. Ini bisa dituliskan sebagai pernyataan. AT: "Kita tahu bahwa orang buta tidak bisa menuntun orang buta lainnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang buta
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang yang "buta" adalah gambaran untuk seseorang yang tidak diajar sebagai murid. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika ia lakukan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Beberapa bahasa mungkin lebih baik menggunakan, "jika seseorang melakukan." Ini adalah situasi yang aneh yang tidak mungkin benar-benar terjadi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidakkah mereka berdua akan jatuh ke dalam lubang?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis sebagai pernyataan. AT: "mereka berdua akan jatuh ke dalam lubang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Seorang murid tidak lebih besar dari gurunya
"Seorang murid tidak melebihi gurunya." Kemungkinan artinya adalah 1) "Seorang murid tidak memiliki pengetahuan lebih daripada gurunya" atau 2) "Seorang murid tidak memiliki kuasa lebih daripada gurunya."
# setiap orang yang sudah terlatih
"setiap murid yang sudah terlatih dengan baik" atau "setiap murid yang telah sepenuhnya diajar oleh gurunya"