id_tn_l3/job/13/19.md

19 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Siapa yang akan berbantah denganku?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mengungkapkan kepercayaannya karena dia benar, tak seorangpun akan berbantah dengannya. Terjemahan lainnya: "Aku tidak percaya bahwa siapapun akan berbantah denganku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Jika kau datang untuk melakukannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Jika kau datang berbantah denganku"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Jika Engkau
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Engkau" disini berarti Allah itu sendiri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# jika Aku kedapatan bersalah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "jika kamu mendapatiku bersalah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menyerah atas hidupku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Menyerah atas hidup seseorang adalah sebuah ungkapan dari sekarat. Terjemahan lainnya: "mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])