id_tn_l3/psa/45/10.md

15 lines
834 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Dengarlah, hai puteri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
penulis memulai untuk berbicara kepada ratu dan mengacu kepada dia selaku "puteri" karena dia adalah wanita muda.
# arahkan telingamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis berkata tentang mendengarkan baik-baik pada sesuatu seperti seolah-olah membungkuk dan mendengar orang yang sedang berbicara. Terjemahan lainnya: "dengarkan baik-baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lupakan suku bangsamu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penulis berkata tentang ratu yang tidak lama mengikuti kepercayaan dan adat istiadat orang-orangnya sendiri seperti seolah-olah dia telah melupakannya. Terjemahan lainnya: "tidak mengikuti adat istiadatnya lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# rumah ayahmu!
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "rumah" mengacu pada keluarga. Terjemahan lainnya: "sanak saudaramu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])