id_tn_l3/zec/11/17.md

19 lines
860 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Biarlah pedang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "pedang" menyatakan musuh yang akan menyerang gembala. Terjemahan lain: "Biarlah musuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mengenai lengan dan mata kanannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "mengenai" adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "menyerang dan melukai lengan kanannya dan menusuk mata kanannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# lengan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "lengan" menyatakan kekuatan untuk bertarung. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mata kanannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Prajurit akan menggunakan mata kanannya untuk melihat di sekitar perisai yang dia pegang di tangan kiri. Jika mata kanan terluka, dia tidak akan mampu untuk melihat pertarungan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# lengannya kering sekering-keringnya
"lengannya tidak berguna" atau "lengannya tidak dapat digunakan lagi"