id_tn_l3/pro/07/25.md

11 lines
875 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jangan biarkan hatimu menyimpang ke jalan-jalan wanita itu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "jalan" diartikan sebagai jalan setapak yang dipilih oleh seseorang untuk dilewati. Itu menggambarkan perilakunya, Sesuatu yang ia putuskan untuk ia lakukan dalam hidup. Terjemahan lain: "Buatlah hatimu menjauh dari jalan-jalan perempuan pezina" atau "Jangan biarkan hatimu ingin melakukan sesuatu yang dilakukan perempuan pesinah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hatimu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "hati" menggambarkan seseorang, menekankan pada keinginan-keinginannya. Terjemahan lain: "kau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# jangan tersesat di jalan-jalannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini artinya sama dengan kalimat sebelumnya. Hal itu memperkuat peringatan pertama. Terjemahan lain: "jangan tinggalkan jalan yang benar untuk pergi ke jalannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])