Para murid menggunakan pertanyaan untuk menekankan keheranan mereka. Terjemahan lainnya: "Kami sangat terkejut melihat betapa cepatnya pohon ara itu mengering!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Yesus mengatakan hal yang sama secara positif dan negatif untuk menekankan bahwa iman haruslah dengan sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "jika engkau benar-benar percaya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Anda bisa menerjemahkan kutipan langsung ini sebagai kutipan tidak langsung. Ini bisa juga ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "bahkan jika kamu berkata pada gunung ini untuk beranjak dan tercampak ke dalam laut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "hal itu akan terjadi" secara pasti (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])