id_tn_l3/mat/05/05.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang yang lembut hatinya
##### "mereka yang lembut hatinya" atau "mereka yang tidak mengandalkan kekuatannya sendiri"
# mereka akan mewarisi bumi
##### "Allah akan mewariskan mereka seisi bumi"
# mereka yang lapar dan haus akan kebenaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### makna kiasan ini menggambarkan orang-orang yang sangat menginginkan untuk berbuat kebenaran. AT: "orang-orang yang sangat menginginkan untuk hidup benar bagaikan mereka yang lapar dan haus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka akan dikenyangkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan mencukupkan mereka" atau "Allah akan mengenyangkan mereka" (Lih: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka yang murni hatinya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### "orang-orang yang murni hatinya." Di sini "hati" merujuk kepada keinginan seseorang. AT: "orang-orang yang hanya ingin melayani Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka akan melihat Allah
##### Di sini "melihat" berarti mereka dapat hidup di dalam hadirat Allah. AT: "Allah akan mengijinkan mereka hidup bersamaNya"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/meek]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/purify]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]