id_tn_l3/job/27/15.md

11 lines
574 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Mereka yang tersisa
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini mengacu pada anak-anak orang jahat. Hal ini dapat dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Mereka yang melanjutkan untuk hidup setelah ayah yang jahat dari anak-anak itu mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dikubur karena kematiannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "dikubur" melambangkan menderita. Terjemahan lain: "akan mati dengan wabah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# janda-jandanya... mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "nya" dan "mereka" mengacu pada "Mereka yang selamat darinya," yang mana adalah, anak-anak dari orang jahat.