## <ayat:22-24>Hatimu akan bersukacita </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>"Hati" </ayat:22-24><ayat:22-24>di sini adalah kiasan bagi batin seseorang. AT: "kamu akan sangat bahagia" atau "kamu akan sangat bersukacita" (Lihat:
## <ayat:22-24>S</ayat:22-24><ayat:22-24>esungguhnya, Aku berkata kepadamu</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Terjemahkan ini dengan cara bahasa Anda menekankan bahwa selanjutnya adalah penting dan benar. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yohanes 1:51.</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24>
## <ayat:22-24>jika kamu meminta apa pun kepada Bapa di dalam namaKu, Ia akan memberikan itu kepadamu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. AT: "jika kamu meminta apa pun kepada Bapa, Ia akan memberikan itu kepadamu karena kamu adalah milikKu" (Lihat:
## <ayat:22-24>dalam namaKu </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Di sini "nama" adalah sebuah kiasan yang merujuk kepada pribadi dan wewenang Yesus. Bapa akan menghormati permintaan orang-orang percaya karena hubungan mereka dengan Yesus. AT: "karena kamu adalah pengikut-pengikutKu" atau "atas wewenangKu" (Lihat:
## <ayat:22-24>Sukacitamu akan penuh</ayat:22-24><ayat:22-24> </ayat:22-24><ayat:22-24>Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberimu sukacita yang besar" (Lihat: