id_tn_l3/isa/57/01.md

11 lines
711 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Orang-orang saleh
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat diterjemahkan "saleh". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan "perjanjian setia" dalam ([Yesaya 16:5](../16/05.md)). Terjemahan lain: "Orang-orang yang setia kepada perjanjian" atau "orang-prang yang setia". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kehilangan nyawa ... diambil untuk dihindarkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"mati dan pergi ... mati dan pergi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang benar diambil untuk dihindarkan dari kejahatan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: bahwa orang benar mati, dan Tuhan menghindarkan mereka dari segala yang jahat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])