id_tn_l3/isa/09/12.md

11 lines
827 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka akan melahap Israel dengan mulut yang terbuka
2019-12-11 21:18:06 +00:00
"melahap" adalah bagaimana hewan memakan mangsa mereka. Terjemahan lain: "seperti hewan buas memakan mangsanya, pasukan musuh akan menghancurkan orang Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Meski terjadi demikian, murka-Nya belumlah reda, tangan-Nya
2019-12-11 21:18:06 +00:00
"walaupun semua ini terjadi, Dia tetap marah dan tangan-Nya" lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](../05/25.md). 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 21:19:50 +00:00
# tangan-Nya masih terangkat. 
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-11 21:18:06 +00:00
Yesaya berbicara seolah-olah TUHAN adalah orang yang akan memukul orang lain dengan tangan-Nya. ini adalah metafora untuk TUHAN menghukum Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](../05/25.md). Terjemahan lain: "Dia akan tetap siap untuk menghukum mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])