id_tn_l3/isa/06/03.md

15 lines
679 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum
Yesaya melanjutkan menggambarkan penglihatannya.
# Berseru satu sama lain
"Serafim memanggil satu sama lain dan berseru" atau "makhluk bersayap itu menyatakan satu sama lain"
# Kudus, kudus, kuduslah TUHAN semesta alam
Pengulangan kata "kudus" tiga kali mengindikasikan Allah sepenuhnya kudus. Terjemahan lain: "TUHAN semesta alam kudus di atas segalanya" atau "TUHAN semesta alam sepenuhnya kudus"
# Seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bumi dikatakan seolah-olah bumi adalah wadah dan kemuliaan adalah isi dari wadah itu. Terjemahan lain: "semua yang ada di bumi adalah bukti dari kemuliaan Allah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])