id_tn_l3/2ki/03/21.md

13 lines
813 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
### Ayat: 21
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sekarang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini digunakan disini untuk menandai penggalan pada alur cerita utama. Di sini penulis menceritakan informasi latar belakang tentang tentara Moab bersiap-siap untuk menghadapi ketiga raja beserta pasukan mereka di medan perang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# siapapun yang dapat mengenakan baju baja
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "baju baja" mewakilli kemampuan untuk berperang. Terjemahan lainnya: "setiap orang yang dapat berperang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# para raja telah datang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata "para raja" mengacu pada para raja beserta pasukan mereka. Terjemahan lainnya: "para raja telah datang beserta pasukan tentara mereka" atau "para raja beserta pasukan tentaranya telah datang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])