Kata-kata "takut" dan "tawar hati" pada dasarnya memiliki arti dan penekan yang sama bahwa Salomo jangan takut. Juga dapat ditulis dalam bentuk positif. TA: "beranilah" atau "percaya dirilah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Dua kata ini pada dasarnya memiliki penekanan dan arti yang sama bahwa TUHAN akan selalu menyertai Salomo. Ini juga dapat dinyatakaan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Dia akan selalu menyertaimu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])