1931 lines
223 KiB
Plaintext
1931 lines
223 KiB
Plaintext
\id EZK Unlocked Literal Bible
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h EZEKIEL
|
||
\toc1 Ezekiel
|
||
\toc2 Ezekiel
|
||
\toc3 ezk
|
||
\mt1 EZEKIEL
|
||
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 1
|
||
\p
|
||
\v 1 Pada tahun ketiga puluh, pada bulan keempat, hari kelima bulan itu, waktu sa ada di antara orang-orang buangan di dekat kali Kebar, langit terbuka dan sa dapat penglihatan dari Allah.
|
||
\v 2 Pada hari kelima bulan itu, yang menjadi tahun kelima pembuangan Raja Yoyakhin,
|
||
\v 3 firman TUHAN datang sama Nabi Yehezkiel, anak laki-laki Busi, di negri orang-orang Kasdim di dekat kali Kedar. Dan, di sana tangan TUHAN ada di atas dia.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Sa lihatt, dan tampaklah angin besar datang dari Utara, dan awan besar deng kilat api yang terus-menerus menyambar, dan cahaya keliling awan itu. Di tengah-tengah api itu ada benda sperti logam yang berpendar.
|
||
\v 5 Di depu tengah-tengah, ada empat sosok yang sperti makhluk hidup. Dan ini dong pu rupa sperti manusia.
|
||
\v 6 Dong masing-masing pu empat wajah dan empat sayap.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Dong pukaki lurus dan dong pu telapak kaki sperti telapak kaki anak lembu, dan dong bersinar sperti perunggu yang mengilap.
|
||
\v 8 Di dong pu bawa sayap, di dong pu empat sisi ada tangan-tangan manusia. Dan keempat itu pu muka dan sayap.
|
||
\v 9 Dong pu sayap-sayap saling baku kena. Dong trabalik waktu dong bergerak. Dong masing-masing pigi lurus ke depan.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Ini dong pu bentuk muka: masing-masing pu muka manusia. Dong empat pu muka singa di sisi kanan, muka sapi jantan di sisi kiri, dan dong empat pu muka elang.
|
||
\v 11 Sperti begitu dong pumuka. Dong pu sayap-sayap terbentang ke atas, masing-masing pu dua sayap yang saling bakukena makhluk yang lain, dan dua sayap yang tutup dong pu tubuh.
|
||
\v 12 Masing-masing dong jalan lurus ke depan. Ke mana pun roh itu pigi, ke sana dong pigi, dan dong trabalik waktu dong jalan.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Ada pun rupa makhluk-makhluk hidup itu, dong pu wujud sperti bara api yang menyala, sperti obor-obor yang bergerak kian kemari di antara makhluk-makhluk hidup. Api itu trang, dan kilat sambar kluar dari api itu.
|
||
\v 14 Makhluk-makhluk hidup itu berlari ke sana kemari sperti kilat petir.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Waktu sa lihat makhluk-makhluk hidup itu, sa lihat satu roda di atas tanah di pinggir makhluk-makhluk hidup itu.
|
||
\v 16 Rupa roda-roda dan konstruksi dong sperti mineral yang berkilauan, dan keempat itu punya satu rupa: dan rupa dan konstruksi roda-roda itu sperti roda di dalam roda.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Waktu roda-roda itu berjalan, roda-roda itu dapat berjalan ke mana pun dari empat arah, tanpa balik waktu berjalan.
|
||
\v 18 Pelek roda-roda itu tinggi dan mengagumkan, dan pelek keempat roda itu penuh deng mata di . de pu keliling
|
||
\s5
|
||
\v 19 Waktu makhluk-makhluk hidup itu dong jalan, roda-roda itu bergerak di samping dong. Dan waktu makhluk-makhluk hidup itu terangkat dari tanah, roda-roda itu juga terangkat.
|
||
\v 20 Ke mana pun roh ingin pigi, ke sana juga dong pigi, dan roda-roda itu bangkit menyertai dong karna roh makhluk-makhluk hidup itu ada di dalam roda-roda tersebut.
|
||
\v 21 Setiap kali makhluk-makhluk hidup itu pigi, roda-roda itu juga pigi, dan ketika makhluk-makhluk hidup itu berhenti, roda-roda itu berhenti. Ketika makhluk-makhluk hidup itu terangkat dari tanah, roda-roda itu pun terangkat menyertai dong karna roh makhluk-makhluk hidup itu ada dalam roda-roda itu.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Di atas kepala makhluk-makhluk hidup itu ada sesuatu sperti cakrawala, berkilauan sperti berbatuan yang menajubkan, terbentang di atas dong pu kepala.
|
||
\v 23 Di bawah cakrawala itu, dong pu sayap-sayap dibentangkan lurus, dari satu ke yang lain. Masing-masing makhluk itu pu dua sayap yang tutup dong pu tubuh dari satu sisi ke sisi yang lain.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Waktu dong bergerak, sa dengar suara dong pu sayap-sayap sperti suara air bah, sperti suara Yang Mahakuasa, suara keriuhan sperti suara suatu pasukan. Waktu dong berhenti, dong kasturun dong pu sayap.
|
||
\v 25 Lalu, ada suara dari cakrawala yang ada di atas dong pu kepala. Setiap kali dong berhenti, dong kasturun dong pu sayap .
|
||
\s5
|
||
\v 26 Di atas cakrawala yang ada di atas dong pu kepala, ada sesuatu yang menyerupai sebuah takhta, sperti permata lazurit; dan di atas sesuatu yang menyerupai kedudukan itu, ada sosok sperti seorang manusia di atasnya.
|
||
\s5
|
||
\v 27 Ke atas dari apa yang tampak sperti pinggangnya, sa lihat sperti suatu logam yang bersinar, sperti api yang keliling bagian dalam. Dan, ke bawa dari apa yang tampak sperti pinggangnya, sa lihat suatu api yang keliling sperti cahaya.
|
||
\v 28 Sperti rupa pelangi di awan-awan pada musim hujan, demikian rupa cahaya yang mengelilinginya. Itula rupa keserupaan kemuliaan TUHAN. Dan, waktu sa lihat, sa sujut dan sa dengar De pu suara yang berfirman.
|
||
\s5
|
||
\c 2
|
||
\p
|
||
\v 1 De berfirman ke sa, “Anak manusia, berdirilah di atas ko pu kaki karna De nanti berfirman ke ko.”
|
||
\v 2 Waktu De berfirman ke sa, Roh masuk ke dalam sa dan buat sa berdiri pada sa pu kaki, dan sa dengar De berfirman ke sa.
|
||
\v 3 De pu firman ke sa, “Anak manusia, Sa suru ko ke keturunan Israel, di bangsa yang melawan, sama Sa. Dorang dan dong pu nenek moyang su melawan sama Sa sampe hari ini.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Keturunan yang keras kepala dan keras hati, Sa suru ko ke dorang, dan kam harus bilang ke dorang, 'firman Allah begini'.
|
||
\v 5 Entah dorang dengar atau tolak untuk dengar, karna dorang itu keturunan yang suka melawan, dorang nanti tau su ada satu orang nabi di antara dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Dan kam, anak manusia, jang takut sama dorang atau takut sama dong pu kata-kata biarpun rumput duri ikut ko dan ko tinggal di antara kalajengking. Jang takut sama dong pu kata-kata dan jang gelisa sama dong pu muka karna dorang itu keturunan yang melawan.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Kam harus sampaikan Sa pu firman ke dorang, entah dorang nanti dengar atau tolak untuk dengar karna dorang itu keturunan yang melawan.
|
||
\v 8 Tapi, kam, anak manusia, dengar apa yang Sa firmankan ke kam. Jang melawan sperti keturunan yang suka melawan itu. Buka ko pu mulut dan makanlah apa yang Sa kasi ke ko.”
|
||
\s5
|
||
\v 9 Lalu, sa liat dan tampaklah satu tangan muncul ke arah sa, dan memegang sbuah gulungan buku di de pu tangan.
|
||
\v 10 Waktu De buka di depan sa, ada tulisan di bagian depan dan bagian belakang. Dan, di atas itu ditulis kata-kata ratapan, tangisan, dan rintihan.
|
||
\s5
|
||
\c 3
|
||
\p
|
||
\v 1 De berfirman kepada sa, “Anak manusia, makanlah apa yang kam dapati. Makanlah gulungan ini, dan pergilah. bicara kepada keturunan Israel.”
|
||
\v 2 Jadi, sa buka mulut sa dan De kas sa gulungan itu untuk dimakan.
|
||
\v 3 De bicara kepada sa, “Anak manusia, makanlah dan isilah perut ko deng gulungan yang Sa kas kepada ko." Lalu, sa memakannya, dan gulungan itu terasa semanis madu di dalam mulut sa.
|
||
\s5
|
||
\v 4 De pu Firman kepada sa, “Anak manusia, pigilah kepada keturunan Israel dan sampekan firman Tuhan kepada dong.
|
||
\v 5 Sbab, kam tra diutus kepada suatu bangsa yang berbahasa asing dan de pu bahasa sulit, tapi kepada keturunan Israel,
|
||
\v 6 dan bukan kepada banyak bangsa yang berbahasa asing atau de pu bahasa sulit, yang bahasa de tra dapat kam mengerti. Sungguh, seandainya Sa mengutus kam kepada bangsa seperti itu, dong akan dengar kam.
|
||
\v 7 Namun, keturunan Israel tra akan mau dengar kam karna dong tra mau mendengarkan Sa. Sebab, semua keturunan Israel keras kepala dan keras hati.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Ketahuilah, Sa telah membuat muka ko sekeras muka dong, dan dahi ko sekeras dahi dong.
|
||
\v 9 Sa telah membuat dahi ko sperti batu intan yang lebih keras daripada batu api. Jang takut terhadap dong atau kecil hati karna ganteng dong. Sebab, dong adalah keturunan yang melawan.”
|
||
\s5
|
||
\v 10 De berfirman kepada sa, “Anak manusia, smua Firman yang akan Sa sampaikan kepada ko, terimalah di dalam hati ko dan dengarkanlah deng telinga ko.
|
||
\v 11 Pigilah kepada orang-orang buangan, kepada bangsa ko, dan bicara kepada dong dan kasto kepada dong, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH,’ baik dong akan mendengar ataupun menolak untuk mendengar.”
|
||
\s5
|
||
\v 12 Trus, Roh angkat sa, dan sa dengar suara yang sangat gemuruh di belakang sa, “Terpujilah kemuliaan TUHAN di tempat De.”
|
||
\v 13 De juga mendengar suara sayap makhluk-makhluk hidup yang menyentuh satu sama lain itu, dan suara roda-roda di samping dong, dan suara gemuruh yang sangat besar.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Roh mengangkat sa dan membawa sa pergi. Sa pigi dalam kepahitan, dalam panas de jiwa sa, dan tangan TUHAN menjadi kuat atas sa.
|
||
\v 15 Trus, sa pigi kepada orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di dekat sungai Kebar, dan sa duduk di tempat dong duduk, dan tinggal di sana deng tenang selama 7 hari.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Di akhir tujuh hari, firman TUHAN datang kepada sa,
|
||
\v 17 “Anak manusia, Sa telah menjadikan ko pengawas keturunan Israel. Karna itu, dengarkanlah firman dari mulut Sa dan kasto kepada dong peringatan dari sa.
|
||
\v 18 Waktu Sa berfirman kepada orang jahat, ‘Kam pasti akan mati!’ dan kam tidak memperingatkan de atau berbicara untuk memperingatkan orang jahat itu dari jalande yang jahat, untuk menyelamatkan hidup de, orang jahat itu akan mati karna kejahatan de, tapi darahde akan Sa tuntut dari tangan ko.
|
||
\v 19 Namun, kalo kam memperingatkan orang jahat, tapi de tra kembali dari kejahatan de atau dari jalan de yang jahat, de akan mati karna kejahatan de tapi kam telah menyelamatkan hidup ko sendiri.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Waktu orang benar berbalik dari kebenaran de dan melakukan kejahatan, dan Sa menaruh batu sandungan di depan de, de akan mati. Sebab, kam tidak memperingatkan de, akan mati karna dosanya, dan de pu perbuatan-perbuatan yang benar tra akan diingat, tapi de pu darah akan Sa tuntut dari tangan ko.
|
||
\v 21 Akan tapi, kalo kam telah memperingatkan orang benar itu spaya de tra berbuat dosa, dan de tra berbuat dosa, de benar-benar akan hidup karna de terima peringatan, dan kam telah menyelamatkan hidup ko sendiri.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Trus, tangan TUHAN ada atas ko di sana. Dan, de berfirman kepada sa, “Bangkit dan pergilah ke lembah dan di sana Sa akan berfirman kepada ko.”
|
||
\v 23 Jadi, saya berdiri dan pergi ke lembah; dan lihatlah, kemuliaan TUHAN ada di sana, sperti kemuliaan yang sa lihat di dekat sungai Kebar, lalu sa bersujud.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Trus, Roh masuk ke dalam sa dan menegakkan sa di atas kaki sa. De berbicara kepada sa dan berfirman, “Pigi, kurunglah diri ko sendiri ko pu di rumah.
|
||
\v 25 Ketahuilah, hai kam, anak manusia, tali-tali akan ditaruh atas kam dan kam akan diikat deng tali-tali itu sehingga kam tra dapat pergi keluar di antara bangsa itu.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Sa akan buat lidah ko melekat pada langit-langit mulut ko sehingga kam akan menjadi bisu, dan tra dapat menghardik dong karena dong adalah keturunan yang melawan.
|
||
\v 27 Namun, waktu Sa berfirman kepada ko, Sa akan membuka mulut ko dan kam akan bicara kepada dong. 'Beginilah firman Tuhan sa, TUHAN! De yang mau mendengar, biarlah de mendengar; dan de yang tra mau dengar, biarlah de tra dengar karna dorang adalah keturunan yang melawan."
|
||
\s5
|
||
\c 4
|
||
\p
|
||
\v 1 “Hai ko, anak manusia, ambillah sbuah batu bata dan letakkan di depan ko, dan ukirlah di atasnya sbuah kota, yaitu Yerusalem.
|
||
\v 2 Tempatkan pengepungan terhadap kota itu, dan bangunlah tembok pengepungan terhadapnya, buatlah tanggul pengepungan terhadapnya. Dirikan kemah-kemah tentara dan tempatkan alat-alat pendobrak sekeliling kota itu.
|
||
\v 3 Ambillah bagi ko lempengan besi dan kasi taru itu sperti tembok besi di antara kam dan kota itu. Arahkan ko pu wajah ke kota itu sehinggga kota itu berada dalam pengepungan, dan kepunglah kota itu. Ini adalah tanda bagi keturunan Israel.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Lalu, tidurlah pada sisi kiri ko dan taruhlah kejahatan keturunan Israel di atas ko. Sesuai jumlah hari yang kam tidur di atasnya, dan ko akan menanggung hukuman dorang.
|
||
\v 5 Sbab, Sa tlah tetapkan sama ko berapa tahun Sa hukum israel, dan hari-hari ko tanggung dorang pu hukuman, yaitu 390 hari, sesuai deng jumlah tahun-tahun penghukuman dorang. Slama itulah kam akan menanggung kejahatan keturunan Israel.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Stelah kam slesaikan smua ini, tidurlah lagi untuk kedua kalinya, tapi pada ko pu sisi kanan, dan menanggung kejahatan keturunan Yehuda slama empat puluh hari. Sa tlah tetapkan bagi ko, satu hari untuk satu tahun.
|
||
\v 7 Hadapkanlah ko pu wajah ke arah pengepungan Yerusalem deng lengan yang tersingsing, dan bernubuatlah melawan kota itu.
|
||
\v 8 Lihat, Sa akan ikat ko deng tali-tali sehingga ko tra dapat berbalik dari satu sisi ke sisi yang lain, sampe ko slesaikan hari-hari pengepungan itu.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Selanjutnya, ambillah gandum, jelai, buncis, kacang-kacangan, jawan, dan bunga pala, dan taruhlah smua itu ke dalam satu tempat dan buatlah roti dari bahan-bahan itu untuk ko. ko harus makan roti itu slama ko berbaring pada ko pu sisi, yaitu 390 hari.
|
||
\v 10 Makanan yang ko makan beratnya harus 20 syikal perhari. Ko akan makan pada waktu-waktu tertentu.
|
||
\v 11 Air yang akan ko minum pun harus diukur, yaitu seper enam hin. Ko akan minum pada waktu-waktu tertentu.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Ko harus memakannya sperti kue jelai, dan ko harus memanggangnya deng kotoran manusia yang su kering di depan dorang.”
|
||
\v 13 Selanjutnya TUHAN berfirman, “Sperti itulah orang Israel akan makan roti yang najis di antara bangsa-bangsa dan Sa akan mengusir dorang.”
|
||
\s5
|
||
\v 14 Lalu, sa bicara, “Ya Tuhan ALLAH, lihatlah, sa tra perna menajiskan sa pu diri sendiri. Sbab, sejak sa pu masa muda sampe skarang, sa tra perna makan sesuatu yang suda mati atau dicabik-cabik oleh binatang-binatang, ataupun daging yang najis masuk ke dalam sa pu mulut.”
|
||
\v 15 Lalu, De berfirman pada sa, “Liatlah, Sa akan memberi ko kotoran sapi sbagai ganti kotoran manusia, dan ko pake bakar roti di atasnya.”
|
||
\s5
|
||
\v 16 Slanjutnya, De berfirman sama sa, “Anak manusia, liatlah, Sa akan memusnahkan persediaan roti di Yerusalem, dan dorang akan makan roti deng ditimbang dan deng cemas; dorang akan minum air deng ditakar dan dalam kecemasan,
|
||
\v 17 deng maksud spaya dorang kekurangan roti dan air, dan akan saling memandang dalam kecemasan, serta dimusnakan karna dorang pu kejahatan.”
|
||
\s5
|
||
\c 5
|
||
\p
|
||
\v 1 “Sedangkan kam, hai anak manusia, ambillah pedang yang tajam, pakaila itu sbagai pisau cukur ke atas kepala dan jenggot ko. Lalu, ambillah timbangan untuk menimbang dan bagila rambut itu.
|
||
\v 2 Spertiga bagian harus kam bakar deng api di tenga-tenga kota itu stela hari-hari pengepungan berakhir. Spertiga bagian harus kam mengambil dan kam pukul deng pedang di sluruh kota itu. Spertiga bagian harus kam hamburkan ke udara, dan Sa akan menghunuskan pedang di belakang dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Kam juga harus mengambil sedikit dari rambut itu, dan mengikatnya deng ujung-ujung jubah kam.
|
||
\v 4 Ambilla lagi beberapa dari rambut itu dan lemparkan ke tenga-tenga api dan bakarla itu di dalam api. Dari situ, api akan kluar ke sluru keturunan Israel.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Beginila firman Tuhan ALLAH, “Inila Yerusalem. Sa suda menempatkannya di tenga-tenga bangsa-bangsa deng negeri-negri di seknya.
|
||
\v 6 De tlah melawan terhadap peraturan-peraturan-Ku melebihi bangsa-bangsa lain, dan terhadap ketetapan-ketetapan-Ku melebihi negri-negri di sekitarnya. Sbab, dorang tlah menolak perintah-perintah-Ku dan tra berjalan dalam ketetapan-ketetapan-Ku.”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Ole karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna kam suda lebi bergolak dari pada bangsa-bangsa di sekitar ko, dan tra berjalan dalam ketetapan-ketetapan-Ku, atau ikuti peraturan-peraturan-Ku, ataupun bertindak sesuai peraturan bangsa-bangsa yang ada di sekitar ko,
|
||
\v 8 karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Ketahuilah, Sa, bakan Sa, melawan ko. Sa akan menjatukan hukuman di tenga-tenga ko di depan mata bangsa-bangsa itu.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Karna smua kekejian ko, Sa akan melakukan terhadap ko sesuatu yang blum perna Sa lakukan sbelumnya, dan yang tra akan perna Sa lakukan lagi.
|
||
\v 10 Karna itu, para bapa akan memakan anak-anak laki-laki dorang di tenga-tenga kam, dan anak-anak laki-laki akan memakan bapa dorang. Dan Sa akan menjatuhkan hukuman atas kam, dan smua orang yang tersisa dari kam akan Sa cerai-beraikan ke sluru penjuru mata angin.”
|
||
\s5
|
||
\v 11 "Karna itu, demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, “sesungguhnya, karna ko suda menajiskan tempat kudus-Ku deng smua dewa ko yang menjijikkan dan deng smua kotor, karna itu, Sa akan menarik diri, dan mata-Ku tra akan berbelas kasihan. Sa tra akan menyayangkan.
|
||
\v 12 Spertiga dari umat ko akan mati ole penyakit penyakit sampar dan binasa ole kelaparan di tengah-tengah kam. Spertiga akan jatu ole pedang di sekeliling kam, dan spertiga akan Sa cerai-beraikan ke sluru penjuru mata angin, dan Sa akan cabut pedang di belakan dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Sperti itulah amarah-Ku akan dilampiaskan dan Sa akan menimpakan murka-Ku ke atas dorang, dan merasa puas. Deng begitu, dorang akan tau bawa Sa, TUHAN, tlah berbicara dalam kecemburuan-Ku waktu Sa luapkan murka-Ku ke atas dorang.”
|
||
\v 14 "Sa akan membuat ko jadi kesunyian dan bahan ejek di antara bangsa-bangsa di sekeliling kam, di depan mata stiap orang yang melintas.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Kam akan jadi bahan kritikan dan ejekan, suatu peringatan dan kengerian bagi bangsa-bangsa di sekitar kam waktu Sa menjatukan hukuman ke atas ko dalam kemarahan dan murka, serta deng teguran yang keras. Sa, TUHAN, suda mengatakannya.
|
||
\v 16 Waktu Sa kirim atas kam panah-panah kelaparan yang mematikan, yang akan menjadi kehancuran ko, dan yang Sa kirim untuk menghancurkan ko, Sa juga akan mengirimkan lebi banyak kelaparan ke atas ko dan menghabiskan persediaan rotimu.
|
||
\v 17 Lebi lagi, Sa akan mendatangkan kelaparan dan binatang-binatang buas, dan dorang akan menghabiskan dari anak-anak ko. Penyakit sampar dan dara akan melewati ko, dan Sa akan mendatangkan pedang ke atas ko. Sa, ni TUHAN, suda bilang.”
|
||
\s5
|
||
\c 6
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang buat sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, hadapkan kopu muka ke gunung-gunung Israel dan bernubuatlah sama dong.
|
||
\v 3 dan bilang ‘Hai gunung-gunung Israel, dengarlah firman Tuhan ALLAH! Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada gunung-gunung, bukit-bukit, jurang-jurang, dan lembah-lembah: Lihatlah, Sa, bahkan Sa sendiri, akan membawa pedang ke atasko, dan Sa akan melenyapkan ko pu tempat-tempat yang tinggi.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Ko pu Altar-altar akan jadi sunyi, dan ko pu altar-altar dupa akan dihancurkan, dan Sa akan bikin ko pu orang-orang terbunuh rebah di ko pu hadapan berhala-berhala.
|
||
\v 5 Sa akan taru orang israel pu mayat-mayat di depan dong pu berhala-berhala, dan Sa akan srakahkan ko pu tulang-tulang di skitar ko pu altar-altar.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Di mana pun kam tinggal, kota-kota akan menjadi reruntuhan dan tempat-tempat tinggi akan menjadi kesunyian, sehingga ko pu altar-altar akan jadi reruntuhan dan kesunyian, dan ko pu berhala-berhala akan dihancurkan dan akan berakhir, ko pu altar-altar pedupaan akan dihancurkan, dan ko pu karya-karya akan dimusnahkan.
|
||
\v 7 Orang-orang yang terbunuh dong akan rebah di antara ko, dan dong akan tahu bahwa Sa-ni, TUHAN!’”
|
||
\s5
|
||
\v 8 "Namun, Sa akan meninggalkan sejumlah sisa supaya kam memiliki beberapa orang yang lolos dari pedang di antara bangsa-bangsa ketika kam dicerai-beraikan dari antara bangsa-bangsa.
|
||
\v 9 Dong dari antara ko yang terluput akan ingat Sa di antara bangsa-bangsa tampat dong dipenjara. Betapa Sa tlah terluka karna dong pu hati yang berzina, yang menjauh dari-Sa, dan karna dong pu mata yang bersundal deng dong pu berhala-berhala. Dong akan benci diri dalam dongpu pandangan sendiri karna smua dong pu kekejian.
|
||
\v 10 Dong akan tahu bahwa Sa-lah TUHAN. Sa tra main-main saat Sa berfirman hendak mendatangkan malapetaka ini atas dong.”
|
||
\s5
|
||
\v 11 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “tepuk tangan dan gerakan ko pu kaki, dan katakan, 'Celaka, karna smua kekejian jahat dari keturunan Israel. Sbab, dong akan rebah karna pedang, klaparan, dan penyakit sampar.
|
||
\v 12 Orang yang jauh akan mati oleh penyakit sampar, dan de yang dekat akan mati oleh pedang, dan de yang masih tatinggal dan terkepung akan mati oleh klaparan. Demikianlah akan Sa tumpahkan Sa pu murka ke atas dong.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Dan kam akan tahu bahwa Sa-lah TUHAN ketika orang-orang dong yang terbunuh tergeletak di antara dong pu berhala-berhala di seke liling dong pu altar-altar, di stiap bukit yang tinggi, di smua puncak gunung, di bawah stiap pohon hijau dan di bawah stiap pohon ek yang rimbun, di mana pun dong mempersembahkan bau-bauan yang harum untuk smua dong pu berhala .
|
||
\v 14 Demikianlah Sa akan merentangkan Sa pu tangan terhadap dong, dan menjadikan negri itu lebih sunyi dan hancur dari pada padang blantara menuju Dibla. Dan dong akan tahu bahwa Sa, ni TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 7
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang ke sa,
|
||
\v 2 “Woi ko, anak manusia, beginilah firman Tuhan ALLAH untuk negeri Israel: Kesudahan! Kesudahan sudah datang atas empat penjuru negeri.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Skarang, kesudahan ada atas ko, dan Sa akan kirim Sa pu amarah ke atas ko. Sa akan hakimi ko sesuai deng ko pu jalan-jalan, dan balas ko pu smua kekejian.
|
||
\v 4 Sa pu mata tra akan menyayangkan ko, dan Sa tra akan rasa kasian, tapi Sa akan hukum ko karna ko pu jalan-jalan saat ko pu kekejian-kekejian ada di antara ko, maka ko akan tauh kalo Sa adalah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Beginilah firman TUHAN, “Suatu bencana, lihat ni, suatu bencana akan datang.
|
||
\v 6 Kesudahan sudah datang, kesudahan sudah datang! Kesudahansudah bangkit lawan ko, lihat ni, bencana sudah datang.
|
||
\v 7 Malapetaka sudah datang ke atas Ko, woi penduduk negeri. De pu waktu sudah tiba, de pu hari su dekat, yaitu hari kegemparan, bukan hari sorak sukacita di gunung-gunung.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Skarang, Sa akan segera curahkan Sa pu murka ke atas ko dan lampiaskan Sa pu amarah ke ko, dan hakimi ko sesuai deng ko pu jalan-jalan dan balas ke ko, ko pu smua kekejian.
|
||
\v 9 Sa pu mata tra akan menyayangkan dan Sa tra akan berbelaskasihan. Sa akan balas ke ko sesuai deng ko pu jalan-jalanm saat ko pu kekejian-kekejian ada di tengah-tengah ko; maka ko akan tahui kalo Sa adalah TUHAN, yang menghajar.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Lihat hari itu! Lihat ni, de datang! Malapetaka sudah datang, batang sudah bertunas, kesombongan sudah berkuncup.
|
||
\v 11 Kekerasan sudah tumbuh jadi satu tongkat kejahatan. Trada dari dong yang akan tersisa, baik dari dong pu kelimpahan atau dari dong pu kekayaan, dan tra akan ada satu pun yang mulia di antara dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 12 De pu waktunya sudah tiba, de pu hari sudah datang. Jang biarkan pembeli bersukacita atau penjual menangis karna murka ada atas dong pu smua kegemparan.
|
||
\v 13 Karna, penjual tra akan kembali ke apa yang de jual selama dong hidup. Karna, penglihatan tentang dong pu smua kegemparan tra akan ditarik kembali, dan karna de pu kejahatan, tra akan ada satu orang pun yang bisa pertahankan de pu hidup.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Dorang sudah tiup terompet dan buat smuanya siap, tapi tra satu orang pun pigi ke pertempuran karna Sa pu murka ada atas dong pu semua kegemparan.
|
||
\v 15 Pedang ada di luar, penyakit sampar dan kelaparan ada di dalam. De yang ada di ladang akan mati karna pedang; kelaparan dan penyakit sampar akan binasakan de yang ada di dalam kota.
|
||
\v 16 Kalo ada pelarian yang terluput, dorang akan ada di gunung-gunung, sperti merpati-merpati di lembah-lembah, dorang smua meratap, masing-masing karna de pu kejahatan.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Smua tangan akan jadi lemah dan smua lutut akan jadi sperti air.
|
||
\v 18 Dorang akan pakai pakaian berkabung, dan kengerian liputi dorang. Rasa malu ada di smua wajah dan kebotakan di dong smua pu kepala.
|
||
\v 19 Dorang akan lempar dong pu perak ke jalan-jalan dan dorang pu emas akan jadi sperti barang najis. Dong pu Perak dan emas tra akan bisa selamatkan dong pada hari murka TUHAN. dong tra bisa puaskan dong pu rasa lapar atau isi dong pu perut karna hal itu adalah batu sandungan dari dong pu kejahatan.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Dong pu perhiasan yang indah sudah dong pake untuk kesombongan, dan dong bikin dong pu patung-patung kekejian dan hal-hal yang menjijikkan dari de. Karna itu, Sa akan bikin perhiasan itu jadi satu kenajisan bagi dorang.
|
||
\v 21 Sa akan kasih ke tangan-tangan orang-orang asing sbagai rampasan, dan ke orang jahat sbagai jarahan, dan dong akan mencemarkannya.
|
||
\v 22 Sa akan memalingkan Sa pu wajah dari dong, dan dong akan cemarkan Sa pu tempat rahasia. Para perampok akan masuk dan mencemarkannya.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Bikinlah rantai karna negeri ini penuh deng kejahatan berdarah dan kota ini penuh deng kekerasan.
|
||
\v 24 Sa akan datangkan yang paling jahat dari bangsa-bangsa untuk rampas dong pu rumah-rumah. Sa akan hentikan orang kuat pu kesombongan, dan dong pu tempat-tempat kudus akan dicemarkan.
|
||
\v 25 Saat penghancuran datang, dong akan cari kedamaian, tapi tra akan ada.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Bencana demi bencana akan datang, dan isu demi isu. Dong cari penglihatan dari nabi, tapi hukum akan lenyap dari imam dan nasihat dari para tua-tua.
|
||
\v 27 Ko pu raja akan menangis, pejabat akan dikenakan kengerian, dan tangan penduduk negeri ini akan lemas karna kengerian. Sesuai deng dong pu jalan, Sa akan perlakukan dong, dan sesuai deng dorang pu penghakiman, Sa akan hakimi dorang, dan dong akan tau kalo Sa adalah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 8
|
||
\p
|
||
\v 1 Saat tahun keenam, bulan keenam, saat hari kelima bulan itu, saat sa ada duduk di sa pu rumah sama-sama deng para tua-tua Yehuda yang ada duduk di depan sa, tangan Tuhan ALLAH sentuh di sana.
|
||
\v 2 Trus, sa lihat, dan tampak sperti sosok seorang manusia. Dari yang terlihat sbagai De pu pinggang ke bawa ada sesuatu yang menyerupai api, dan dari De pu pinggang ke atas ada sesuatu yang cahaya, sperti rupa logam yang berkilauan.
|
||
\s5
|
||
\v 3 De ulurkan sesuatu sperti tangan dan tangkap sa pada ikatan rambut di sa pu kepala dan Roh angkat sa di antara bumi dan langit serta bawa sa dalam penglihatan-penglihatan Allah ke Yerusalem, menuju pintu masuk pintu gerbang dari halaman bagian dalam yang menghadap ke Utara. Di sana tempat duduk berhala kecemburuan, yang memicu kecemburuan.
|
||
\v 4 Dan lihat ni, kemuliaan Allah Israel ada di sana, sperti penglihatan yang sa liat di lembah.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Trus, De bicara ke sa, “Anak manusia, angkat ko pu mata skarang ke arah Utara.” Maka sa angkat sa pu mata ke arah Utara dan lihat di Utara pintu gerbang altar ada berhala kecemburuan di pintu masuk.
|
||
\v 6 Dan de bilang ke sa, “Anak manusia, apa kah ko lihat apa yang ada dong kerja, kejahatan yang sangat besar yang keturunan Israel ada bikin di sini, untuk jauh dari Sa pu tempat kudus? Akan tapi, ko akan lihat kejahatan yang lebih besar lagi dari pada ini.”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Trus de bawa sa masuk ke pintu halaman, dan saat sa liat, tampak lubang di tembok.
|
||
\v 8 De bilang ke sa, “Anak manusia, skarang gale tembok ni.” Maka sa gali tembok, trus sa lihat satu pintu masuk.
|
||
\v 9 Dan de bilang ke sa, “Masuk dan liat kejahantan-kejahatan orang jahat yang sedang dorang lakukan di sini.”
|
||
\s5
|
||
\v 10 Jadi sa masuk dan lihat, tampak smua jenis binatang mereyap, dan binatang-binatang yang menjijikkan, dan smua berhala keturunan Israel, diukir di sekeliling tembok.
|
||
\v 11 Di depan dong berdiri tujuh puluh tua-tua keturunan Israel, deng Yaazanya, anak laki-laki Safan, yang ada berdiri di tengah-tengah dong. Stiap orang deng pedupaan di de pu tangan, dan kumpulan asap kemenyan itu naik.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Trus de bilang ke sa, “Anak manusia, apa kah ko su lihat apa yang tua-tua keturunan Israel ada bikin dalam kegelapan, stiap orang di de pu ruang lukisan? Karna dong bilang, ‘TUHAN tra lihat kitong, TUHAN su kasi tinggal negeri.’”
|
||
\v 13 De juga bilang ke sa, “Ko akan tetap liat kejahatan yang lebih besar dari yang dong lakukan.”
|
||
\s5
|
||
\v 14 Trus de bawa sa ke pintu masuk pintu gerbang rumah TUHAN yang menghadap ke Utara, dan tampak di sana, perempuan-perempuan yang duduk menangisi Tamus.
|
||
\v 15 De bilang ke sa, “Apa ko lihat ini, Anak manusia? Ko akan tetap liat kejahatan-kejahatan yang lebih besar dari pada smua ini.”
|
||
\s5
|
||
\v 16 Trus de bawa sa ke halaman bagian dalam dari rumah TUHAN. Dan tampak di pintu masuk ke bait TUHAN, di antara serambil dan altar, ada duapuluh lima orang deng dong pu punggung-punggung membelakangi bait TUHAN, trus dong pu muka menghadap ke Timur; dan dong sembah matahari deng menghadap ke Timur.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Trus de bilang ke sa, “Apa ko lihat ini, Anak manusia? Apa ini adalah hal yang sepele bagi keturunan Yehuda untuk lakukan kejahatan-kejahatan yang dong su buat di sini, sehingga dong su penuhi negeri deng kekerasan, dan pancing Sa untuk marah trus-trus? Lihat ni, dorang pake ranting di dong pu hidung.
|
||
\v 18 Karna itu, Sa akan bertindak deng murka. Sa pu mata tra akan berbelaskasian. Dan biarpun dong berseru di Sa pu telinga deng suara yang keras, Sa tra akan dengar dorang.”
|
||
\s5
|
||
\c 9
|
||
\p
|
||
\v 1 Trus, De berseru di sa pu telinga deng suara yang keras, De bilang, "Bawa dekat para algojo kota, masing-masing deng dong pu senjata penghancur di dong pu tangan."
|
||
\v 2 Lihat ni, enam orang datang dari arah pintu gerbang atas yang menghadap ke Utara, masing-masing deng senjata yang hancurkan di de pu tangan. Bersama dong, ada satu orang yang berpakaian linen, deng botol tinta di de pu pinggang. dong masuk dan berdiri di samping altar tembaga.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Trus, kemuliaan Allah Israel naik dari atas kerub, tempat de su bersemayam di ambang Bait Suci. De panggil orang yang berpakaian linen itu, yang bawa botol tinta di de pu pinggang.
|
||
\v 4 TUHAN bicara ke dia, “Lintasi tengah-tengah kota itu, lintasi Yerusalem, dan kasi satu tanda di dahi orang-orang yang mengeluh dan lapor atas smua kekejian yang dilakukan di dalam.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Dan ke yang lain, sa dengar De berfirman, “Ikuti de lintasi kota itu dan pukul, jang biarkan ko pu mata menyayangkan atau berbelaskasihan.
|
||
\v 6 Bunuh orang-orang tua, pemuda, gadis-gadis, anak-anak kecil, dan perempuan-perempuan, tapi jang sentuh satu orang pun yang pu tanda itu, dan mulai dari Sa pu tempat kudus. Jadi, dong mulai deng para tua-tua yang ada di depan Bait Suci.
|
||
\s5
|
||
\v 7 De bicara kedong “Najiskan Bait Suci itu, dan penuhi de pu halaman-halaman deng orang-orang yang terbunuh. Keluar.” Trus dong keluar dan bunuh orang-orang di kota.
|
||
\v 8 Smentara dong bunuh orang-orang, sa tinggal sendirian; sa sujud dan bataria, “OhTuhan, ALLAH, apa Ko akan hancurkan smua sisa Israel dalam Ko pu pencurahan murka atas Yerusalem?”
|
||
\s5
|
||
\v 9 Trus, De berfirman ke sa, “Kejahatan keturunan Israel dan Yehuda sanagt besar, dan negeri ini penuh deng darah dan kota ini penuh deng ketidakadilan. Karna, dong bilang, ‘TUHAN su kase tinggal negeri ini dan TUHAN tra lihat.’
|
||
\v 10 Sdangkan Sa, Sa pu mata tra akan menyayangkan, atau berbelaskasihan, tapi Sa akan datangkan dong pu perbuatan ke atas dong pu kepala.”
|
||
\v 11 Trus, orang yang berpakaian linen itu, yang bawa botol tinta di de pu pinggang, lapor, de bilang, “Sa su bikin sperti yang Ko su suruh ke sa."
|
||
\s5
|
||
\c 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Trus, sa lihat, dan tampaklah di langit yang ada di atas malaikat itu sesuatu sperti batu safir, dan de pu wujud sperti satu takhta.
|
||
\v 2 Dan de bicara ke orang yang berpakaian linen itu dan berfirman, “Masuklah di antara roda yang berputar di bawah kerub itu trus isi ko pu kedua tangan deng bara api dari antara kerub, dan tebarkan itu ke atas kota.” Trus, de masuk di depan sa pu mata.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Kerub-kerub itu ada berdiri di sbelah kanan Bait Suci waktu orang itu masuk, dan awan penuhi halaman bagian dalam.
|
||
\v 4 Trus, kemuliaan ALLAH naik dari atas kerub menuju ambang Bait Allah, dan Bait Suci dipenuhi deng awan, dan halaman dipenuhi deng cahaya kemuliaan ALLAH.
|
||
\v 5 Suara sayap-sayap kerub terdengar sampe ke halaman luar, sperti suara Allah Yang Mahakuasa waktu De bicara.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Saat De kasi perintah ke orang yang berpakaian linen, "Ambi api dari antara roda-roda yang berputar itu, dari antara kerub," de masuk dan berdiri di samping roda.
|
||
\v 7 Sala satu kerub rentangkan de pu tangan di antara kerub-kerub sampe ke api yang ada di antara kerub-kerub itu, dan ambil beberapa dari de trus kasi taru ke tangan orang yang berpakaian lenan itu, yang terima dan pigi kluar.
|
||
\v 8 Kerub-kerub itu keliatan pu sesuatu sperti tangan manusia di bawah dong pu sayap-sayap.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Trus, sa lihat, dan tampak empat roda di samping kerub-kerub itu, satu roda di samping masing-masing kerub, dan rupa roda-roda itu sperti batu tarsis yang berkilauan.
|
||
\v 10 Tentang de pu wujud, empat roda itu pu rupa yang sama, seolah-olah satu roda ada di dalam roda yang lain.
|
||
\v 11 Waktu dong pigi, dong pigi ke sala satu dari dong pu keempat arah; dong tra berbalik waktu dorang jalan, tapi ke mana pun kepala itu menuju, dorang mengikutinya. dong tra berbalik sat dong jalan.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Dong pu smua tubuh, punggung dong, dong pu tangan, dong pu sayap-sayap, dan dong pu roda-roda penuh deng mata di skeliling dia-- roda-roda yang dong empat pu.
|
||
\v 13 Tentang roda-roda itu, sa dengar dong disebut, “roda-roda yang berputar.”
|
||
\v 14 Stiap kerub pu empat muka: muka pertama adalah muka kerub, muka kedua adalah muka manusia, muka ketiga adalah muka singa, dan muka keempat adalah muka burung elang.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Kerub-kerub itu tarangkat. dorang itu makhluk hidup yang sa lihat di tepi kali Kebar.
|
||
\v 16 Waktu kerub-kerub itu jalan, roda-roda itu jalan di samping dorang. Dan, saat kerub-kerub itu tangkap dong pu sayap-sayap untuk terangkat dari bumi, roda-roda itu tra berbelok dari samping dorang.
|
||
\v 17 Waktu kerub-kerub itu diam diri, roda-roda itu juga diam diri, dan saat kerub-kerub itu naik, roda-roda itu juga naik sama dorang karna roh makhluk-makhluk hidup itu ada di dalam roda-roda itu.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Trus, kemuliaan TUHAN branjak dari ambang Bait Suci dan stop di atas kerub-kerub itu.
|
||
\v 19 Kerub-kerub itu angkat dong pu sayap-sayap dan naik dari bumi di depan ko pu mata deng roda-roda itu di samping dorang. Dan dong berdiri di pintu masuk gerbang sbelah timur rumah TUHAN, dan kemuliaan Allah Israel ada di atas dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Ini ni makhluk-makhluk hidup yang sa liat di bawah Allah Israel di dekat kali Kebar; dan sa tau kalo dong adalah para kerub.
|
||
\v 21 Masing-masing kerub pu empat muka dan empat sayap, dan di bawah dong pu sayap-sayap ada sesuatu yang serupai tangan manusia.
|
||
\v 22 Dong pu bentuk muka sama deng muka yang sa lihat di dekat kali Kebar. Masing-masing jalan lurus ke depan.
|
||
\s5
|
||
\c 11
|
||
\p
|
||
\v 1 Lalu, Roh angkat sa dan bawa sa ke pintu gerbang timur rumah TUHAN, yang menghadap ke timur. Dan lihatlah, di pintu masuk pintu gerbang ada dua puluh lima orang. Dan, di antara dong, sa lihat Yaazanya, anak laki-laki Azur, dan Pelaca, anak laki-laki Benaya, para pemimpin rakyat.
|
||
\s5
|
||
\v 2 De bicara sama sa, “Anak manusia, inilah orang-orang yang merancang kejahatan dan kase nasihat yang jahat di kota ini,
|
||
\v 3 Yan bicara, ‘Waktunya belum tiba untuk membangun rumah-rumah. Kota ini adalah kitong adalah periuk dan kitong adalah dagingnya.’
|
||
\v 4 Karna itu, bernubuatlah sama dorang, bernubuatlah, hai Anak manusia.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Kemudian, Roh TUHAN turun atas sa dan berkata sama sa, “bilang su, 'Beginilah firman TUHAN: Jadi, menurut kam sperti itu, hai keturunan Israel? Sbab, Sa tahu hal-hal yang muncul dalam ko pu pikiran.
|
||
\v 6 Ko tlah memperbanyak orang-orang kam yang terbunuh di kota ini dan kam tlah memenuhi jalan-jalannya deng orang-orang yang terbunuh.'
|
||
\v 7 Ole sbab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Orang-orang kam yang terbunuh yang tlah ko taru di tengah-tengah kota itu, dorang itulah dagingnya dan kota inilah periuknya. Akan tapi, Sa akan bawa ko keluar dari tengah-tengahnya.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Ko tlah rasa takut sama pedang maka Sa akan datangkan pedang ke atas ko,’ firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 9 Sa akan bawa ko keluar dari tengah-tengah kota itu dan kase ko ke tangan orang-orang asing, dan menjatuhkan hukuman atas ko.
|
||
\v 10 Ko akan rebah oleh pedang. Sa akan menghukum ko di perbatasan Israel, lalu ko akan mengetahui bahwa Sa adalah TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Kota ini tra akan menjadi periuk bagi ko, ataupun ko menjadi daging di tengah-tengahnya, tetapi Sa akan hukum ko di perbatasan Israel,
|
||
\v 12 Maka sa akan ketahui bawa Sa lah TUHAN. Sbab ko tra berjalan menurut ketetapan-ketetapan sa, ataupun ikuti peraturan-peraturan sa, tapi tlah bertindak sesuai deng peraturan-peraturan bangsa-bangsa yang ada di sekeliling ko.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Dan terjadilah, sementara sa sedang bernubuat, Pelaca, anak laki-laki Benaya, mati. Karna itu, sa bersujud dan berseru deng suara nyaring dan bicara, “Oh, Tuhan ALLAH! Apakah Ko akan menghabisi sisa-sisa Israel?”
|
||
\s5
|
||
\v 14 Firman TUHAN datangsama sa, isinya,
|
||
\v 15 “Anak manusia, saudara-saudara kam, kerabat kam, saudara-saudara dari kerabat ko dan sluruh keturunan Israel, dorang yang kepadanya penduduk Yerusalem tlah bicara, ‘Menjauhlah dari TUHAN; tanah ini tlah kase sama kitong menjadi milik pusaka.’
|
||
\s5
|
||
\v 16 Karna itu, bicaralah, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Meskipun Sa tlah buang dong jauh ke antara bangsa-bangsa, dan meskipun Sa tlah kase dong ke antara negri-negri, tetapi Sa akan menjadi Tempat Kudus dong untuk sementara di tempat dong pigi.''
|
||
\v 17 Oleh sbab itu, bicaralah, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Sa akan mengumpulkan ko dari bangsa-bangsa dan menghimpun ko dari negeri-negeri tempat ko tlah diserakkan, dan Sa akan Kase sama ko tanah Israel.
|
||
\v 18 Waktu dong datang ke sana, dong akan menyingkirkan smua bendanya yang menjijikkan dan smua kekejiannya dari tanah Israel.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Sa akan kase dong satu hati, dan taru roh yang baru ke dalam dong. Sa akan ambil hati batu dari tubuh dong dan kase dong hati daging,
|
||
\v 20 Supaya dong dapat berjalan dalam Sa ketetapan-ketetapan dan memelihara sa pu printah-printah serta menaatinya. Dong akan jadi Sa pu umat, dan Sa akan menjadi Allah dong.’’”
|
||
\s5
|
||
\v 21 "Sedangkan bagi dong yang hatinya mengikuti benda-benda menjijikkan dan kekejian-kekejian dong, Sa akan menimpakan perbuatan dong ke atas dong pu kepala sendiri," firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Lalu, kerub-kerub itu mengangkat sayap-sayap dong deng roda-roda di samping dong, dan kemuliaan Allah Israel melayang-layang di atas dong.
|
||
\v 23 Lalu TUHAN naik dari tengah-tengah kota itu dan berhenti di atas gunung di seblah Timur kota itu.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Dan, Roh angkat sa dan bawa sa dalam sebuah penglihatan oleh Roh Allah ke negri orang Kasdim, sama orang-orang buangan. Lalu, penglihatan yang tlah sa liat itu naik dari sa.
|
||
\v 25 Lalu, sa kastau sama orang-orang di pembuangan sgala sesuatu yang tlah TUHAN tunjuk sama sa .
|
||
\s5
|
||
\c 12
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang sama sa, bunyinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, kam tinggal di tengah-tengah keturunan kacau, yang punya mata untuk melihat, tapi dong tra liat; dong punya tlinga untuk mendengar, tapi dong tra dengar; karna dong adalah keturunan orang-orang kacau.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Karna itu, Anak manusia, siapkan ko pu diri sendiri perkakas untuk ke pembuangan dan ko pigi ke pembuangan pada siang hari di depan dong pu mata . Ko harus pigi sperti seorang buangan dari tempat ko ke tempat yang lain di depan mata dong. Suatu hari dong akan mengerti meski dong adalah keturunan kacau.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Bawa ko pu barang k'luar pada siang hari di depan dong pu mata, sperti perkakas untuk pembuangan. Dan, kam harus pigi kluar pada malam hari di depan dong, sperti dorang yang pigi ke pembuangan.
|
||
\v 5 S'mentara dorang saksikan, dong gale tembok dan dong bawa ko pu barang keluar melalui lubang itu.
|
||
\v 6 Di depan dong pu mata, kam harus angkat perkakas itu ko pu bahu dan bawa itu pigi pada waktu gelap. Kam harus tutup kam pu muka spaya kam tra dapat melihat negeri itu karna Sa tlah menetapkan kam sbagai tanda bagi keturunan Israel.”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Trus, sa bertindak sperti yang di suru sama sa. Pada siang hari, sa bawa kluar sa pu barang, sperti perkakas untuk pembuangan. Dan pada malam hari, sa gale tembok deng sa pu tangan. Sa bawa kluar sa pu barang dalam glap dan membawanya di sa pu bahu di depan mata dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Pada pagi hari, firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 9 “Anak manusia, belumkah keturunan Israel, keturunan pemberontak itu, berkata kepada ko, 'Apa yang kam lakukan?'
|
||
\v 10 Katakan kepada dorang, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Beban ini mengenai pemimpin di Yerusalem dan smua keturunan Israel yang ada di dalamnya.'
|
||
\s5
|
||
\v 11 Katakan, ‘Sa adalah tanda bagi ko. Sperti yang tlah sa lakukan, demikianlah akan dilakukan terhadap dorang. Dorang akan pigi ke pembuangan, ke penawanan.'
|
||
\v 12 Dan pemimpin yang ada di antara dorang akan memikul perkakasnya di pundaknya pada waktu glap, dan akan pigi. Dorang akan menggali tembok untuk membawanya keluar. Dia akan menutup wajahnya sehingga dia tidak dapat melihat negeri itu dengan matanya.
|
||
\v 13 Sa juga akan membentangkan jaring sa ke atasnya, dan dia akan tertangkap dalam jerat- Ko. Sa akan membawanya ke Babel, negeri orang-orang Kasdim, tetapi ia tra akan melihatnya meskipun dia akan mati di sana.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Sa akan menyerakkan ke sgala arah smua yang ada di sekelilingnya, para pembantunya dan smua pasukannya, dan Sa akan menghunus pedang mengejar dorang.
|
||
\v 15 Dan mereka akan mengetahui bahwa Sa TUHAN ketika Sa menyerakkan dorang ke antara bangsa-bangsa dan mencerai-beraikan dorang ke antara negeri-negeri.
|
||
\v 16 Akan tetapi, Sa akan membiarkan sedikit dari dorang lolos dari pedang, dari kelaparan, dan penyakit sampar sehingga dorang dapat menyatakan smua kekejian dorang di antara bangsa-bangsa tempat dorang pigi, dan dapat mengetahui bahwa Sa TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 17 Kemudian, firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 18 “Anak manusia, makani kopu roti deng gemetar dan minumlah air ko dengan gemetar dan cemas,
|
||
\s5
|
||
\v 19 dan bicara sama penduduk ngeri itu, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH mengenai penduduk Yerusalem di negeri Israel: Dorang akan makan roti dorang dengan cemas dan minum air dorang dengan khawatir sehingga negeri dorang akan menjadi kesunyian dari smua yang ada di dalamnya, karna kekacauan smua orang yang tinggal di dalamnya.
|
||
\v 20 Kota-kota yang dihuni akan dibiarkan terbengkalai, dan negri itu akan menjadi kesunyian, dan kam akan mengetahui bahwa Sa TUHAN.’”
|
||
\s5
|
||
\v 21 Kemudian, firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 22 “Anak manusia, apa arti pepatah yang kam miliki mengenai negeri Israel, yang berkata, 'Hari-hari berjalan lama, dan stiap penglihatan sia-sia?'"
|
||
\v 23 Karna itu, bicara sama dorang, "Demikianlah firman Tuhan ALLAH, 'Sa akan bikin pepatah ini berhenti, dan dorang tra akan menggunakannya lagi sbagai pepatah di Israel.' Akan tetapi, bicara sama dorang, 'Hari-hari tlah mendekat, dan nggenapan stiap penglihatan.'
|
||
\s5
|
||
\v 24 Sbab, tra akan ada lagi penglihatan palsu atau ramalan-ramalan sanjungan dalam keturunan Israel.
|
||
\v 25 Sbab, Sa adalah TUHAN, Sa akan berfirman, dan firman yang akan Sa kasetau akan terlaksana. Firman itu tra akan ditunda-tunda lagi karna pada zaman ko, hai keturunan kacau, Sa akan mengucapkan firman dan melaksanakannya,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Lagi, firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 27 “Anak manusia, ketahuilah, dorang, keturunan Israel, bicara, 'Penglihatan yang de lihat adalah untuk waktu yang masih lama, dan de bernubuat untuk masa depan
|
||
\v 28 Oleh sbab itu, bicara sama dorang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH: Tra ada satu pun dari firman-Sa yang akan ditunda lagi, tapi firman yang Sa katakan akan terjadi,’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 13
|
||
\p
|
||
\v 1 Kemudian, TUHAN pu soara datang ke sa, De bilang begini,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bernubuatlah untuk nabi-nabi Israel yang bernubuat, dan ko bilang ke dong bigini yang bernubuat dalam dong pu hati sendiri, 'Dengar TUHAN pu soara!'
|
||
\v 3 Begini suda Tuhan ALLAH pu soara, 'Celakalah nabi-nabi bodok yang ikuti dong pu roh sendiri, dan tra dapat lihat apa-apa.
|
||
\v 4 Hai Israel, nabi-nabi tlah jadi sperti serigala-serigala di antara reruntuhan.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Kam blum panjat celah-celah tembok, dan bangun tembok di keliling keturunan Israel untuk bertahan dalam perang pada hari TUHAN.'
|
||
\v 6 Dong lihat ramalan yang palsu dan tipu, yang berkata, 'TUHAN berfirman,' padahal TUHAN tra suru dorang, tetapi dong harapkan perkataan itu digenapi.
|
||
\v 7 'Apa kam tra lihat penglihatan palsu dan ramalan tipu yang diucapkan waktu kam berkata, 'TUHAN berfirman,' padahal bukan Sa yang bilang?’”
|
||
\s5
|
||
\v 8 Karna itu, begini Tuhan ALLAH bilang, “Karena kam tlah mengucapkan tipu dan melihat penglihatan-penglihatan yang tipu, karna itu ketahuilah, Sa melawan! yang Tuhan ALLAH bilang.
|
||
\v 9 “ Sa pu tangan akan lawan nabi-nabi yang lihat penglihatan-penglihatan palsu dan yang memberikan ramalan-ramalan yang tipu. Dong tra akan ada dalam perkumpulan umat atau ditulis dalam daftar keturunan Israel, ataupun akan masuk ke negeri Israel, sehingga kam akan tau bahwa Sa ini suda Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Jelas, itu karna dong tlah kasi sesak Sa pu umat deng berkata, 'Damai,' padahal trada damaian. Dan kalo orang membangun tembok, lihatlah, dong masak deng kapur
|
||
\v 11 Bilang untuk dorang yang masak deng kapur bahwa tembok itu akan tarubuh. Hujan keras akan datang, dan kam, hai hujan es, akan turun; dan angin badai akan mengoyakkannya.
|
||
\v 12 Kalo tembok itu tarubu, tra akan, ‘Di mana kapur yang deng kam melabur tembok itu?’”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Karna itu, Tuhan ALLAH bilang bigini, “Sa akan buat angin badai datang dalam murka, dan akan ada hujan besar dalam amarah, dan hujan es yang kuat itu dalam murka untuk kasemati.
|
||
\v 14 Dan, Sa akan rubu tembok yang tlah kam labur deng kapur, dan akan rubu sampe ke tanah hingga fandasi akan dapat liat. Kalo tembok itu tarubu, kam akan mati di tengah-tengah, dan kam akan tau bahwa TUHAN itu Sa suda.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Demikianlah Sa akan melampiaskan murka terhadap tembok itu dan terhadap dong yang masak deng kapur, dan Sa akan bilang ke kam, ‘Tembok itu trada lagi, demikian juga orang-orang yang masak juga,
|
||
\v 16 nabi-nabi Israel yang bernubuat mengenai Yerusalem, dan yang melihat penglihatan-penglihatan kedamaian baginya, padahal trada kedamaian,' firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 17 "Dan kam, anak manusia, hadapkan ko pu muka ke prempuan-prempuan bangsa, yang bernubuat dari pemikiran dong sendiri. Bernubuatlah dengan dong,
|
||
\v 18 dan katakan, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah kam prempuan yang merangkai tali-tali jimat ke smua pergelangan tangan dan membuat cadar untuk kepala smua orang, untuk memburu jiwa-jiwa! Akankah kam memburu jiwa-jiwa umat, dan akankah kam menyelamatkan jiwa-jiwa yang datang kepada?
|
||
\s5
|
||
\v 19 Kam tlah kotor di antara Sa dan umat demi segenggam jelai dan demi potongan-potongan roti, dengan membunuh jiwa-jiwa yang seharusnya tidak dibunuh, dan menyelamatkan jiwa-jiwa yang seharusnya tra hidup, deng ko tipu-tipu ke umat yang dengarkan tpu.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, "Ketahuilah, Sa menentang tali-tali jimat yang kam gunakan untuk memburu jiwa-jiwa seperti burung-burung. Sa akan mengoyakkan tali-tali jimat itu dari lenganmu; dan Sa akan membiarkan jiwa-jiwa yang kamu buru pergi, jiwa-jiwa yang seperti burung itu.
|
||
\v 21 Sa juga akan robek ko pu cadar-cadar dan slematkan Sa umat dari tangan, sehingga dong tra akan lagi ada di tangan untuk diburu. Dan, kam akan tahu bahwa ini suda TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Karna kam patahkan semangat orang benar deng tipu, meskipun Sa tra buat dia sedih, dan tlah menguatkan orang jahat sehingga de tra bale dari jalan yang jahat dan de slamatkan hidup,
|
||
\v 23 maka kam tra akan lagi lihat penglihatan-penglihatan palsu ataupun melakukan ramalan karna Sa akan slamatkan Sa pu umat dari tangan, dan kam akan tau bahwa ini suda TUHAN.’”
|
||
\s5
|
||
\c 14
|
||
\p
|
||
\v 1 Beberapa tua-tua Israel datang sama sa dan duduk di depan sa.
|
||
\v 2 Lalu, firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 3 “Anak manusia, orang-orang ini tlah berhala-berhala dorang di dalam hati dorang, dan tlah bikin batu sandungan kejahatan dorang di hadapan wajah dorang. Apakah Sa akan biarkan dorang minta petunjuk dari-Sa?
|
||
\s5
|
||
\v 4 Karna itu, berbicaralah kepada dorang, dan bilang sama dorang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH, "Setiap orang dari keturunan Israel yang menaruh berhala-berhalanya di dalam hatinya, meletakkan batu sandungan kejahatannya di hadapannya, dan datang sama nabi; Sa, TUHAN, akan menjawabnya waktu sa datang bersama kumpulan berhalanya,
|
||
\v 5 sehingga Sa dapat memikat hati keturunan Israel, yang tlah mengasingkan dirinya sendiri dari-Sa karna berhala-berhala dorang."’
|
||
\s5
|
||
\v 6 Karna itu, bilang ke keturunan Israel, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Bertobatlah dan berbaliklah dari berhala-berhala kam; dan palingkan wajah kam dari smua kotor kam.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Sbab, setiap orang dari keturunan Israel atau dari orang asing yang tinggal di Israel, yang memisahkan diri dari-Sa, menaruh berhala-berhalanya di dalam hatinya, dan taru batu sandungan kejahatannya di hadapannya, dan lalu menemui nabi untuk meminta petunjuk-Sa melaui de, Sa, TUHAN, akan menjawabnya sendiri.
|
||
\v 8 Sa akan taruh Sa pu muka untuk melawan orang itu, dan Sa akan membuat de jadi suatu tanda dan pepatah, dan Sa akan melenyapkan de dari tengah-tengah Sa pu umat. Dan, Kam akan tahu bawa Sa lah TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Dan jika nabi itu terbujuk dan bicara sesuatu, Sa lah, TUHAN, yang tlah membujuk nabi itu, dan Sa akan tangan melawan de, dan akan menghancurkan de dari tengah-tengah Sa pu umat Israel.
|
||
\v 10 Dan dong akan tanggung hukuman atas dong pu kesalahan -- hukuman nabi dan hukuman yang meminta petunjuk akan sama,
|
||
\v 11 spaya keturunan Israel tra akan lagi tersesat dari-Sa, maupun dinajiskan lagi oleh smua dong pu pelanggaran, tapi spaya dong jadi Sa punya umat, dan Sa jadi dong pu Allah,’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 13 “Anak manusia, apabila suatu negri berdosa terhadap Sa deng melakukan ke tra setiaan, Sa akan angkat tangan terhadapnya, menghancurkan persediaan rotinya, mendatangkan kelaparan ke atasnya, dan menghabiskan manusia serta binatang di dalamnya.
|
||
\v 14 Walaupun ketiga orang ini: Nuh, Daniel, dan Ayub ada di sana, dorang hanya akan menyelamatkan dong pu nyawa sendiri deng dorang pu kebenaran,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 “Apabila Sa membuat binatang-binatang buas melewati negri itu, dan dorang merusaknya dan negri itu menjadi kesunyian sehingga tra ada seorang pun dapat lewat karna binatang-binatang tersebut,
|
||
\v 16 sekalipun ketiga orang itu ada di tengah-tengah negri itu, demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "dorang tra akan menyelamatkan baik anak-anak laki-laki maupun dong pu anak-anak perempuan. Dorang sendiri akan diselamatkan, tapi negri ini akan menjadi kesunyian.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Atau, jika Sa mendatangkan parang ke atas negri itu dan bilang, 'Parang, lintasilah negeri itu,' sehingga Sa menghabiskan manusia dan binatang darinya,
|
||
\v 18 walaupun ketiga orang itu ada di tengah-tengahnya, demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Dorang tra akan menyelamatkan anak-anak laki-laki dan dong punya anak-anak prempuan, tapi dong sendiri akan diselamatkan.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Atau, jika Sa mendatangkan penyakit sampar ke negri itu dan mencurahkan murka-Sa ke atasnya deng dara, untuk melenyapkan manusia dan binatang darinya,
|
||
\v 20 meskipun Nuh, Daniel, dan Ayub ada di tenga-tenganya, demi Aku yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Dorang tra akan menyelamatkan anak-anak laki-laki dan dong punya anak-anak prempuan. Dorang hanya akan menyelamatkan dong punya nyawa sendiri deng dong pu kebenaran.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Lebih lagi waktu Sa kirim empat hukuman-Ku yang mengerikan ke atas Yerusalem: parang, kelaparan, binatang-binatang jahat, dan penyakit sampar, untuk melenyapkan manusia dan binatang dari negri itu.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Tapi, kam harus tahu, orang-orang yang selamat akan ditinggalkan di negri itu, yang akan dibawa keluar, baik anak-anak laki-laki maupun anak-anak prempuan. Kam harus tahu, dorang akan menghadap kam, dan kam akan meliat jalan-jalan dorang dan perbuatan-perbuatan dorang, dan kam akan dihibur karna kemalangan yang tlah Sa datangkan ke atas Yerusalem, karna sgala hal yang tlah Sa datangkan ke atasnya.
|
||
\v 23 Lalu, dorang akan menghibur sa waktu kam meliat jalan-jalan dorang dan perbuatan-perbuatan dorang; dan kam akan mengetahui bahwa Sa tra bertindak tanpa alasan atas smua yang Sa lakukan kepada Yerusalem,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 15
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang sama sa, depu isi,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bagaimana pohon anggur menjulur melebihi pohon-pohon, cabang pohon anggur yang ada di antara pohon-pohon di hutan?
|
||
\v 3 Apakah kayu diambil darinya untuk bikin sesuatu? Apakah orang-orang bikin pasak darinya untuk gantungkan bejana padanya?
|
||
\v 4 Ko lihat, kayu itu dilempar ke dalam api sbagai bahan bakar. Ketika api telah membakar kedua ujungnya dan bagian tengah hangus. Apakah itu berguna untuk sesuatu?
|
||
\s5
|
||
\v 5 Lihat, ketika masih utuh saja, kayu itu tra dapat dipakai untuk apa-apa. Apalagi ketika api tlah membakar dan kayu itu hangus, dapatkah itu digunakan untuk sesuatu?
|
||
\v 6 Oleh karna itu begini firman Tuhan Allah, 'Sperti kayu pohon anggur di antara pohon-pohon di hutan, yang tlah sa kase ke dalam api sebagai bahan bakar, demikian juga sa tlah kase penduduk Yerusalem.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Tuhan kase tunjuk De pu muka De melawan dorang. Meskipun dorang lolos dari api, tetapi api itu akan hanguskan dorang, dan kam tahu bahwa Sa TUHAN, ketika Sa kasetunjuk Sa pu muka sama dong.
|
||
\v 8 Sa akan bikin negeri itu menjadi sunyi karna dorang tlah bertindak tra setia,'” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 16
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang pada sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, sampaikanlah ke Yerusalem kekejian-kekejiannya,
|
||
\v 3 dan bilang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH pada Yerusalem: Asal usulko dan kelahiranko adalah dari ngeri Kanaan. Ko pu baba adalah orang Amori dan ko pu mama adalah orang Heti.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Adapun kelahiran ko, pada hari ko dilahirkan, ko pu tali pusat tra dipotong dan ko tra di kasi basah deng air spaya bersih, juga ko tra digosok deng garam, ataupun ko tra dibungkus deng kain lampin.
|
||
\v 5 Tra ada mata yang kasihani ko, untuk lakukan sala satu dari hal itu, untuk belaskasihan pada ko, tapi ko dibuang ke ladang yang terbuka karna ko dibenci pada hari ko dilahirkan.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Ketika Sa lewat di dekat ko dan lihat ko berlumuran darah, Sa bilang pada ko saat ko masi berlumuran darah, "ko harus hidup!"
|
||
\v 7 Sa buat ko tambah banyak sperti tanaman di kebun. Ko tumbuh dan jadi tinggi serta mencapai keindahan penuh. Buah dadamu terbentuk, dan rambutmu tumbuh. Namun, ko telanjang dan tra pake apa-apa.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Waktu-Sa lewat di dekat ko lagi dan lihat ko, suda berada pada usia untuk bercinta. Jadi, Sa lemparkan pakaian-Sa ke atas ko dan tutupi ko. Sa ucapkan janji pada ko dan masuk ke dalam suatu perjanjian deng ko sehingga ko jadi milik-Sa,’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 9 “Lalu, Sa mandikan ko deng air dan bersihkan dara itu dari ko dan urapi ko deng minyak.
|
||
\v 10 Sa juga pake baju yang dibordir sama ko dan pake sendal dari kulit yang halus pada kaki, dan Sa balut ko deng kain linen halus dan tutup ko deng sutera.
|
||
\v 11 Sa hiasi ko deng perhiasan-perhiasan dan memasang gelang di ko pu tanggan dan kalung pada pada ko pu leher.
|
||
\v 12 Sa pakekan anting-anting pada ko pu hidung, anting-anting pada ko pu telinga, dan mahkota yang indah pada ko pu kepala.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Lalu ko didandani deng emas dan perak, dan ko pakean dari kain linen halus dan sutera, kain yang dibordir. Ko makan tepung, madu, dan minyak yang baik shingga ko jadi sangat cantik dan pantas bagi kerajaan.
|
||
\v 14 Dan ko pu nama jadi terkenal di antara bangsa-bangsa karna ko pu kecantikan. Sbab, terkenal ko itu sempurna melalui kemuliaan yang Sa anugerahkan ke ko,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 “Akan tapi, ko mengandalkan ko pu kecantikan dan kelakuan buruk karna terkenal dan lampiaskan deng ko pu kelakuan buruk setiap orang yang lewat, dan ko pu kecantikan jadi de pu milik.
|
||
\v 16 Ko ambil berapa pakean dan buat bagi ko sendiri tempat-tempat tinggi yang warna-warni dan bersundal di tempat-tempat itu. Hal-hal yang sperti ini tra pernah ada lagi, dan tra akan pernah ada lagi.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Ko juga ambil kopu perhiasan-perhiasan yang indah dari emas-Ku dan perak-Ku, yang tlah Sa berikan ke pada ko, dan buat bagi ko sendiri patung-patung laki-laki dan bikin sundal deng dorang.
|
||
\v 18 Lalu, ko ambil pakean-pakean yang berbordir untuk menutupi dorang, dan persembahkan minyak-Ku dan kemenyan-Ku di depan dorang.
|
||
\v 19 Juga roti-Sa yang Sa berikan ke ko, tepung, madu, dan minyak yang baik, yang Sa pake untuk kasi kam makan, ko persembahkan di hadapan dorang sbagai bau-bauan yang menyenangkan; dan sperti hal itu terjadi,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 20 “Bahkan, ko ambil anak-anak laki-laki dan anak-anak perempuanmu, yang tlah ko lahirkan untuk-Sa, dan korbankan dorang pada berhala-berhala untuk ditelan. Apakah ko bikin sundal adalah perkara yang begitu kecil
|
||
\v 21 Sehingga kam memotong anak-anak-Sa dan persembahkan dorang sbagai kurban api pada berhala-berhala itu?
|
||
\v 22 Dalam smua kekejian ko dan kelakuan burukko, dan ko tra ingat hari-hari masa ko muda ketika ko telanjang dan tra pake apa-apa, dan berkubang di dalam darahmu.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Stelah smua kejahatan ko ('Celakalah, celakalah ko!' firman Tuhan ALLAH),
|
||
\v 24 Ko buat bagi kopu diri sendiri tempat agung, dan tlah buat bagi ko sendiri sbuah tempat tinggi di stiap tanah lapang.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Ko tlah membangun tempat tinggi di stiap ujung jalan dan membuat kecantikan menjadi kejijikan, dan mengangkangkan kedua kopu kaki pada smua orang yang lewat untuk memperbanyak bikin sundal.
|
||
\v 26 Ko juga bikin sundal deng orang-orang Mesir, ko pu tetangga yang penuh nafsu, dan banyak bikin sundal untuk membuat-Ku marah.
|
||
\s5
|
||
\v 27 Karna itu, ketahuilah, Sa panjangkan tangan-Ku melawan ko, dan telah mengurangi kopu jatah dan menyerahkan ko pada keinginan dorang yang benci ko, putri-putri Filistin, yang merasa malu karna ko pu jalan yang cabul.
|
||
\v 28 Ko juga bikin sundal deng orang-orang Asyur karna ko tra puas; ya, ko bikin sundal deng dorang dan ko tetap tra puas.
|
||
\v 29 Ko juga memperbanyak bikin sundal di negri perdagangan Kasdim, tapi bahkan deng negri ini pun ko masih tra puas.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Betapa lemahnya hatimu," firman Tuhan ALLAH, "waktu ko lakukan smua ini, perbuatan-perbuatan perempuan sundal yang tra tahu malu,
|
||
\v 31 yang karnanya ko bangun tempat agung di stiap ujung jalan, dan membuat tempat yang tinggi di stiap tanah lapang. Akan tapi, kam tra sperti pelacur karna kam menolak bayaran.
|
||
\s5
|
||
\v 32 Istri yang berzina, yang menerima orang-orang asing sbagai ganti suaminya!
|
||
\v 33 Orang-orang berikan hadiah-hadiah pada smua pelacur, tetapi kam berikan hadiah-hadiah pada smua kekasih spaya dorang datang pada ko dari sgala arah untuk bikin sundal.
|
||
\v 34 Begini ko berbeda dari prempuan-prempuan lain dalam berlaku buruk. Tra seorang pun memintamu untuk bikin sundal, dan ko berikan bayaran sementara tra ada bayaran yang diberkan pada ko; demikianlah ko berbeda.”
|
||
\s5
|
||
\v 35 Karna itu, hai pelacur, dengarkanlah firman TUHAN.
|
||
\v 36 "Beginilah firman Tuhan ALLAH, karna kopu nafsu dilampiaskan dan kopu ketelanjangan disingkapkan melalui ko pu sundal deng kopu kekeasih-kekasi dan deng berhala-berhala kekejianmu, dan karna darah dari ko pu anak-anak yang ko berikan ke dorang,
|
||
\v 37 karna itu, ko harus tahu, Sa akan kumpulkan smua kekasi yang deng dong ko bersenang-senang; smua orang yang ko cintai dan smua orang yang ko benci. Sa akan kumpulkan dorang melawan ko dari sgala arah dan akan menyingkapkan ko pu ketelanjangan pada dorang sehingga dorang dapat liat smua ketelanjangan ko.
|
||
\s5
|
||
\v 38 Sa akan hukum ko sperti para perempuan yang melakukan perzinaan dan sperti para penumpah darah dihukum; dan Sa akan datangkan ke atas ko dara kemarahan dan kecemburuan.
|
||
\v 39 Sa juga akan serahkan kam ke tangan dorang, dan dorang akan merobohkan kopu tempat agung dan merobohkan ko pu tempat tinggi. dorang akan melucuti ko pu pakean, merampas perhiasan-perhiasan, dan meninggalkan ko telanjang dan tanpa mengenakan apa-apa.
|
||
\s5
|
||
\v 40 Dorang akan bawa sekumpulan orang melawan kam, dan dorang akan merajam kam dan mencincang ko deng pedang dorang.
|
||
\v 41 Dorang akan membakar rumah-rumah deng api dan menjatuhkan hukuman ke atas ko di hadapan banyak perempuan. Sa akan buat ko berhenti bikin sundal, dan kam tra akan berikan upah bikin sundal lagi.
|
||
\v 42 Beginilah Sa akan buat murka-Sa terhadap ko berhenti, dan kecemburuan-Sa akan berlalu dari ko. Sa akan tenang dan tra akan marah lagi.
|
||
\s5
|
||
\v 43 Karna ko tra ingat hari-hari masa muda ko, tetapi tlah membuat-Sa sangat marah deng smua ini, ketahuilah, Sa tlah balikan ko perbuatan-perbuatan ke atas ko pu kepala," firman TUHAN, "spaya ko tra lagi melakukan percabulan ini di samping smua kekejianko."
|
||
\s5
|
||
\v 44 “Liatlah, stiap orang yang menggunakan pepatah akan menggunakan pepatah ini mengenai ko, ‘Sperti ibu, begitulah anak prempuannya.’
|
||
\v 45 Ko adalah anak perempuan dari ko pu mama, yang membenci suaminya dan anak-anaknya; dan ko adalah saudara perempuan dari sodara-sodara prempuan ko, yang membenci suami-suami dorang dan anak-anak dorang. ko mama adalah orang Heti dan ko bapa adalah orang Amori.
|
||
\s5
|
||
\v 46 Ko pu kaka prempuan adalah Samaria, yang tinggal bersama anak-anak perempuannya di sebelah Utara ko; dan adik perempuanmu yang tinggal di sbelah Selatan ko de Sodom bersama anak-anak perempuannya.
|
||
\s5
|
||
\v 47 Tapi, bukan saja ko berjalan di jalan-jalan dorang dan bertindak sesuai deng kekejian-kekejian dorang, melainkan dalam sekejap, ko bertindak lebih jahat dari pada dorang dalam smua jalan ko.
|
||
\v 48 "Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Sodom, sodara ko perempuan dan anak-anak perempuannya, tra pernah melakukan sperti yang tlah ko dan anak-anak prempuan ko lakukan.
|
||
\s5
|
||
\v 49 Ketahuilah, inilah kesalahan dari sodara perempuan ko, Sodom: de dan anak-anak prempuannya begitu sombong, makanan yang berlimpah, dan menikmati kemudahan, tapi tra menolong orang-orang miskin dan orang-orang sengsara.
|
||
\v 50 Dorang sombong dan lakukan kekejian di hadapan-Sa. Karna itu, Sa menyingkirkan dorang waktu Sa melihatnya.
|
||
\s5
|
||
\v 51 Samaria tra melakukan setengah dari dosa-dosa ko, tapi ko tela memperbanyak kekejian ko lebih daripada dorang, dan tlah membuat sodara-sodara perempuan ko itu tampak benar deng smua kekejian ko yang tlah ko lakukan.
|
||
\v 52 Ko juga, tanggunglah aib dari ko sendiri karna ko telah campur tangan atas nama sodara prempuanko. Karna dosa-dosako yang ko lakukan lebih keji dari pada dorang, dorang lebih benar dari pada ko. Karna itu, merasa malulah ko dan tanggunglah aib ko sendiri karna ko tela membuat sodara-sodara prempuan ko tampak benar.
|
||
\s5
|
||
\v 53 Akan tapi, Sa akan mengembalikan tawanan dorang, tawanan Sodom dan anak-anak prempuannya, tawanan Samaria dan anak-anak prempuannya, dan Sa akan mengembalikan tawanan ko di tengah-tengah dorang,
|
||
\v 54 spaya ko dapat tanggung aib ko sendiri dan jadi malu karna smua yang tela ko lakukan waktu ko jadi penghiburan bagi dorang.
|
||
\v 55 Waktu sodara-sodara perempuan ko, Sodom dan anak-anak prempuannya, akan dikembalikan ke keadaannya semula; dan Samaria dan anak-anak prempuannya akan dikembalikan ke keadaannya semula, ko dan anak-anak prempuan ko akan kembali ke keadaan ko yang semula.
|
||
\s5
|
||
\v 56 Sbab, nama sodara prempuan ko, Sodom, tra diucapkan oleh mulut ko pada hari-hari kesombongan ko,
|
||
\v 57 sbelum ko pu kejahatan disingkapkan. Skarang, ko tlah jadi bahan cemoohan bagi anak-anak prempuan Edom dan smua yang di sekelilingnya dan bagi anak-anak perempuan Filistin, orang-orang di sekeliling ko yang menghina ko.
|
||
\v 58 Ko harus menanggung hukuman atas percabulan dan kekejian-kekejian ko,” firman TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 59 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa akan berurusan deng ko sesuai deng yang telah ko lakukan, hai ko yang tlah menghina sumpah deng melanggar perjanjian.
|
||
\s5
|
||
\v 60 Akan tapi, Sa akan mengingat perjanjian-Ku deng ko pada masa muda ko, dan Sa akan menegakkan suatu perjanjian abadi deng ko.
|
||
\v 61 Deng begitu, ko akan ingat jalan-jalan ko dan jadi malu waktu ko menerima sodara-sodara prempuan ko, baik kopu kaka-kaka maupun ko pu ade-ade, dan Sa akan berikan dorang pada ko sbagai anak-anak perempuan, tapi bukan karna perjanjian dengko.
|
||
\s5
|
||
\v 62 Sa akan menegakkan perjanjian-Ku dengko, dan ko akan mengetahui bawa Sa lah TUHAN,
|
||
\v 63 spaya kam dapat mengingat dan jadi malu, dan tra pernah membuka mulut ko lagi karna rasa malu, waktu Sa tlah mengampuni ko untuk smua yang telah ko lakukan,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 17
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang untuk sa isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, kasi sbuah teka-teki, dan kasi tau sbuah perumpamaan ke keturunan Israel,
|
||
\v 3 Bilang, beginilah firman Tuhan ALLAH: ‘Seekor burung elang besar deng sayap yang sangat besar dan kepakan yang panjang, serta bulu-bulu yang penuh warna, datang ke Libanon dan memetik pucuk pohon aras.
|
||
\v 4 Dia patah-patah pucuk ranting-rantingde yang muda dan membawanya ke negri perdagangan; ia menatanya di kota pedagang.
|
||
\s5
|
||
\v 5 De mengambil benih dari negri itu dan de tanam di tanah yang subur. de meletakkannya di tepi air yang berlimpah-limpah, dia menatanya seperti pohon gandarusa
|
||
\v 6 Benih itu tumbuh dan menjadi pohon anggur yang menjalar rendah, dan depu cabangberbelok kepadade, tetapi akar-akar de tinggal di tempat de berdiri. Demikianlah pohon itu menjadi pohon anggur, dan menghasilkan cabang-cabang dan mengeluarkan tangkai-tangkai.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Ada juga burung elang besar yang lain, dengan sayap yang sangat besar, dan bulu yang banyak. Lihatlah, pohon anggur ini membengkokkan depu akar ke arah burung itu, dan mengeluarkan depu cabang ke arahnya, dari bedeng tempat de ditanam, supaya burung itu dapat mengairinya.
|
||
\v 8 Padahal, pohon itu ditanam di tanah yang baik di dekat air yang banyak supaya pohon itu bisa menghasilkan cabang-cabang, berbuah, dan menjadi pohon anggur yang sangat baik.’”
|
||
\s5
|
||
\v 9 Katakanlah, "Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Apakah pohon itu akan berkembang? Tidakkah ia akan mencabut akar-akarnya, dan memotong buahnya, sehingga ia menjadi layu, sehingga semua daun mudanya menjadi layu? Tidak diperlukan lengan yang kuat atau banyak orang untuk mencabut pohon itu dari depu akar
|
||
\v 10 Lihatlah, meskipun pohon itu ditanam, apakah pohon itu akan berkembang? Apakah pohon itu benar-benar tidak akan layu ketika angin Timur menerpanya? Pohon itu akan layu di bedeng tempat de berkembang.”
|
||
\s5
|
||
\v 11 Kemudian, firman TUHAN datang buat sa, isinya,
|
||
\v 12 “Skarang, katakanlah kepada keturunan pemberontak itu, 'Apakah kam tra tahu arti smua ini?' Katakanlah kepada dorang 'Ketahuilah, Raja Babel datang ke Yerusalem, dan tlah mengambil raja dan pemimpin dan membawa dorang kepada Babel.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Demengambil salah seorang keturunan raja dan membuat perjanjian dengan de memintanya bersumpah. de juga tlah mengambil orang-orang perkasa dari negri itu,
|
||
\v 14 supaya kerajaan dapat takluk dan tidak meninggikan diride sendiri, tetapi memegang perjanjiande supaya perjanjian itu tetap ada.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Akan tetapi, de memberontak terhadap de deng mengirim para utusan de ke Mesir supaya dorang membrikan kepadanya banyak kuda dan tentara. Apakah de akan berhasil? Apakah orang yang melakukan hal-hal semacam ini dapat melarikan diri? Dapatkah de melanggar perjanjian dan melarikan diri?”
|
||
\v 16 “Demi Aku yang hidup," firman Tuhan ALLAH. "Sesungguhnya, di tempat raja yang membuatde menjadi raja, yang sumpahde dihina, dan yang perjanjiande de langgar, di Babel de akan mati.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Firaun deng depu tentara yang besar dan kumpulan yang sangat besar tra akan tolong de dalam peperangan, ketika gundukan dibangun dan tembok-tembok pengepungan didirikan untuk membunuh banyak nyawa.
|
||
\v 18 de menghina sumpah itu dengan melanggar perjanjian, lihatlah, de memberikan tangan de dan telah melakukan semua ini, de tidak akan dapat melarikan diri.”
|
||
\s5
|
||
\v 19 Karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Demi Aku yang hidup, sesungguhnya, sumpah-Kulah yang telah de hina dan perjanjian-Sa -lah yang telah de langgar, Sa akan membalaskannya ke atas kepalade
|
||
\v 20 Aku akan membentangkan jaring-Ku ke atas de, dan de akan tertangkap dalam jerat-Sa Kemudian, Sa akan membawade ke Babel dan akan menghukum de di sana karena pengkhianatan yang telah ia lakukan terhadap-Sa.
|
||
\v 21 Dan semua orang pilihan dari pasukan de akan rebah oleh pedang, dan orang-orang yang selamat akan dicerai-beraikan ke segala penjuru angin, dan kamorang akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, Sa telah mengatakannya.”
|
||
\s5
|
||
\v 22 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa juga akan memetik sebuah ranting dari pohon aras yang tinggi dan akan menanamnya. Sa akan memetik tangkai yang lembut daridepu pucuk batangnya yang muda, dan akan menanamnya di atas gunung yang tinggi dan agung.
|
||
\v 23 Di gunung Israel yang tinggi Sa akan menanamnya, supaya de akan menghasilkan cabang-cabang, dan menghasilkan buah, dan menjadi pohon aras yang baik. Dalam bayangan depu cabang, smua jenis burung akan bersarang.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Semua pohon di ladang akan mengetahui bahwa Sa-lah TUHAN, Sa merendahkan pohon yang tinggi dan meninggikan pohon yang rendah, membuat kering pohon yang hijau, dan membuat pohon yang kering bersemi. Sa-lah TUHAN. Sa tlah berfirman dan Sa akan bikin akan”
|
||
\s5
|
||
\c 18
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang kepada sa, de pu isi,
|
||
\v 2 “ Ko pu maksud apa untuk ulang pepatah ini mengenai negeri Israel, yang de pu isi: ‘Bapa-bapa makan anggur asam, tapi gigi anak-anak menjadi ngilu’?”
|
||
\s5
|
||
\v 3 “Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Ko tra akan lagi menggunakan pepatah ini di Israel.
|
||
\v 4 Ketahuilah, smua jiwa adalah Sa pu milik, jiwa bapa dan juga jiwa anak adalah Sa pu milik. Jiwa yang berdosa harus mati.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Namun, jika orang itu benar dan melakukan keadilan dan kebenaran,
|
||
\v 6 dan tra makan di gunung-gunung atau mengangkat de pu mata kepada berhala-berhala keturunan Israel, dan tra menajiskan sesama pu istri atau dekati seorang perempuan selama de pu masa haid.
|
||
\s5
|
||
\v 7 dan tra menindas siapa pun, tapi kembilikan jaminan kepada orang yang berutang, tidak melakukan rampas, memberikan de pu roti kepada orang lapar, dan menutupi orang yang telanjang dengan pakaian,
|
||
\s5
|
||
\v 8 tra kasih pinjam uang untuk dapat riba atau ambil untung, menahan de pu tangan dari ketidakadilan, dan melakukan penghakiman yang adil di antara manusia dan manusia,
|
||
\v 9 berjalan menurut Sa pu ketetapan-ketetapan dan memelihara Sa pu peraturan-peraturan dengan bertindak setia, orang itu adalah orang benar dan pastilah de akan hidup,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 10 “Jika de memiliki seorang anak laki-laki yang bengis, seorang penumpah darah, yang melakukan salah satu dari hal-hal tadi,
|
||
\v 11 -- walaupun sang ayah sendiri tra lakukan salah satu dari hal-hal tadi -- bahkan telah makan di atas gunung-gunung, menajiskan de pu sesama istri.
|
||
\s5
|
||
\v 12 menindas orang miskin dan orang yang membutuhkan, melakukan perampokan, tra kasih kembali barang jaminan, mengangkat de pu mata kepada berhala-berhala, dan melakukan kekejian.
|
||
\v 13 kasih pinjam uang untuk mendapatkan riba dan mendapatkan keuntungan, apakah de akan hidup? De telah melakukan semua kekejian ini, de pasti akan mati, de pu darah akan de tanggung sendiri.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Sesungguhnya, seandainya de pu anak yang melihat de pu bapa pu dosa, yang dilakukan bapa, tetapi tra lakukan hal yang sama:
|
||
\v 15 de tra makan di gunung-gunung, atau mengangkat de pu mata kepada berhala-berhala keturunan Israel, tra menajiskan istri de pu teman.
|
||
\s5
|
||
\v 16 tra menindas orang, tra menahan barang jaminan, tra melakukan rampas, tapi kasih roti kepada orang yang lapar dan membri baju kepada yang telanjang.
|
||
\v 17 tahan de pu tangan dari orang miskin, tra trima riba maupun keuntungan, tapi melakukan Sa pu peraturan-peraturan, dan berjalan menurut Sa pu ketetapan-ketetapan, de tra akan mati karna kesalahan de pu bapa, de pasti akan hidup.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Sedangkan de pu bapa, karna de melakukan penindasan, rampas saudaranya, dan melakukan apa yang tra baik di tangah-tengah de pu bangsa, ketahuilah, de akan mati karna de pu dosa.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Namun, ko bertanya, ‘Mengapa anak tra ikut menanggung kesalahan de pu bapa?' Jika si anak telah melakukan apa yang adil dan benar, dan memelihara Sa pu ketetapan-ketetapan serta melakukannya, de pasti akan hidup.
|
||
\v 20 Jiwa yang berdosalah yang akan mati. Anak tra akan menanggung kesalahan bapa, demikian juga bapa tidak akan menanggung kesalahan anak. Kebenaran orang benar akan ditanggungkan ke atas sendiri, dan kejahatan orang jahat akan ditanggungkan ke atas sendiri.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Akan tetapi, jika orang jahat berbalik dari semua dosa yang telah de lakukan, lalu memelihara semua De pu ketetapan dan melakukan yang adil dan benar, de pasti akan hidup, de tra akan mati.
|
||
\v 22 Semua kesalahan yang telah de lakukan tra akan diingat-ingat lagi; karna kebenaran yang telah de lakukan, de akan hidup.”
|
||
\s5
|
||
\v 23 “Apakah Sa snang pada kematian orang fasik," firman Tuhan ALLAH, "dan bukankah pada de pu pertobatan, supaya de hidup?
|
||
\s5
|
||
\v 24 Akan tetapi, ketika orang benar berbalik dari de pu kebenaran, dan melakukan ketidakadilan serta melakukan kejijikan seperti yang dilakukan orang fasik, apakah de akan hidup? Semua de pu perbuatan yang benar, yang telah de lakukan tidak akan diingat, karna ketidaksetiaan yang telah de lakukan dan karna dosa yang telah de lakukan, de akan mati.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Namun, ko bilang, ‘Jalan Tuhan tra adil.’ Sekarang dengarkanlah, hai keturunan Israel, apakah Sa pu jalan tra adil? Bukankah ko pu jalan jalan yang tra adil?
|
||
\v 26 Jika orang benar berbalik dari de pu kebenaran, dan melakukan kejahatan, dan mati karnanya, de akan mati karna kesalahan yang telah de lakukan.
|
||
\s5
|
||
\v 27 Sekali lagi, jika orang fasik berbalik dari kejahatan yang telah de lakukan, lalu melakukan apa yang adil dan benar, de akan menyelamatkan de pu hidup.
|
||
\v 28 Karna de sadar dan kembali dari semua pelanggaran yang telah de lakukan, de pasti akan hidup, de tra akan mati.”
|
||
\s5
|
||
\v 29 "Akan tetapi, keturunan Israel berkata, 'Jalan Tuhan itu tra adil.' “Apakah jalan-jalan Tuhan tidak adil, hai keturunan Israel? Bukankah ko pu jalan-jalan yang tra adil?
|
||
\v 30 Karna itu, Sa akan mengadili kam, hai keturunan Israel, masing-masing orang menurut ko pu jalan-jalan,” firman Tuhan ALLAH. “Bertobatlah dan kembali dari semua pelanggaran supaya kesalahan tra akan menjadi ko pu batu sandungan .
|
||
\s5
|
||
\v 31 Buanglah semua ko pu pelanggaran yang telah kam lakukan, dan buatlah bagi ko pu diri sendiri hati dan roh yang baru. Mengapa kam akan mati, hai keturunan Israel?
|
||
\v 32 Sebab, Sa tra senang dengan kematian orang yang mati," firman Tuhan ALLAH. "Karna itu, bertobatlah dan hiduplah!"
|
||
\s5
|
||
\c 19
|
||
\p
|
||
\v 1 "Dan kam, naikkan ratapan untuk para pemimpin Israel,
|
||
\v 2 dan katakan, Siapakah ibumu? satu ekor singa betina, di tengah singa-singa de berbaring. Di tengah singa-singa muda, de piara de pu anak-anak.
|
||
\v 3 De kase besar salah satu dari anak-anaknya, anaknya itu de menjadi singa muda. De pu Ana itu belajar menangkap mangsa, de makan manusia.
|
||
\v 4 Bangsa-bangsa dengar tentang dia, de tertangkap dalam jerat dong, dan dong membawanya deng kait ke negeri Mesir.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Trus induk singa itu de tau bawa de menanti deng sia-sia, bawa de pu harapan hilang, de ambil anak yang lain dan membesarkannya menjadi singa muda.
|
||
\v 6 Anaknya ini berjalan di antara singa-singa, de menjadi singa muda, dan belajar menangkap mangsa, de melahap manusia,
|
||
\v 7 dan merampas janda-janda dong. de kase rusak de pu kota-kota, dan negeri itu terkejut, juga smua yang tinggal di dalamnya, karna suara aumannya.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Trus, bangsa-bangsa bersiap menyerang anak singa itu dari propinsi-provinsi di sekitar. Dong menebarkan jaring ke atasnya, de tertangkap dalam lubang dong.
|
||
\v 9 Dong kurung de dalam sebuah kandang deng kait, dan membawanya kepada Raja Babel. dong bawa de ke dalam penjara akhirnya de pu suara trabisa lagi terdengar di gunung-gunung Israel.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Ibu ko sperti pohon anggur yang ditanam dekat air. de berbuah, dan penuh deng cabang karna air yang melimpah.
|
||
\v 11 De punya cabang-cabang yang kuat, yang cocok untuk tongkat-tongkat kerajaan, milik para penguasa, pohon itu naik tinggi di antara cabang-cabang yang lebat, sehingga de terliat dalam ketinggiannya deng banyaknya cabangnya.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Namun, pohon anggur itu dicabut dalam kemarahan, de dilemparkan ke tanah. Angin Timur mengeringkan buahnya, cabangnya yang kuat dihancurkankan dan de jadi layu; api membakar nya.
|
||
\v 13 Skarang, pohon anggur itu ditanam di padang belantara, di tanah yang kering dan gersang.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Api suda keluar dari de pu cabangnya dan suda makan habis buahnya, sehingga tra ada cabang yang kuat padanya, untuk dijadikan tongkat kerajaan.’ Ini adalah sbuah ratapan, dan suda jadi sbuah ratapan.”
|
||
\s5
|
||
\c 20
|
||
\p
|
||
\v 1 Dan terjadi, pada tahun ketujuh, bulan kelima, pada hari kespuluh bulan itu, beberapa tua-tua Israel datang untuk minta nasihat TUHAN, dan dong duduk di depan sa.
|
||
\s5
|
||
\v 2 Trus, firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 3 “Anak manusia, bicara ke tua-tua Israel dan bilang ke dong, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH, Apakah kam datang untuk minta nasihat dari-Sa? Demi Sa yang hidup,' firman Tuhan ALLAH, 'Kam nanti tra minta nasihat dari Sa.'
|
||
\s5
|
||
\v 4 Kam mau hakimi dong, hai Anak manusia, kam mau hakimi dong? Biar dong tau dong pu nenek moyang pu kekejian-kekejian,
|
||
\v 5 dan bilang ke dong, ‘Begini firman Tuhan ALLAH, pada hari waktu Sa pilih Israel dan bersumpah ke Yakub de pu keturunan serta bikin Sa pu diri sendiri dikenal oleh dong di negri Mesir, waktu Sa bersumpah sama dong deng bilang, “Sa TUHAN, kam pu Allah,”
|
||
\v 6 pada hari itu, Sa bersumpah ke dong bahwa Sa nanti bawa dong kluar dari negri Mesir menuju suatu negri yang tlah Sa pilih untuk dong, negri yang dialiri deng susu dan madu, yang termulia di antara sluruh negri.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Sa berfirman ke dong, "Dong masing-masing harus buang kejijikan-kejijikan dari dong pu mata, dan jang kasi najis kam pu diri deng berhala-berhala Mesir; Sa kam pu TUHAN, Allah.”
|
||
\s5
|
||
\v 8 Tapi, dong brontak lawan Sa, dan tra mau dengar Sa. Dong masing-masing tra buang kejijikan-kejijikan dari dong pu mata ataupun kasi tinggal Mesir pu berhala-berhala. Trus, Sa bilang bahwa Sa nanti kasi tumpa Sa pu murka ke atas dong untuk kasi gnap Sa pu kemarahan sama dong di tengah-tengah negri Mesir.
|
||
\v 9 Tapi Sa bertindak atas Sa pu nama supaya Sa pu nama dong tra kasi najis di depan bangsa-bangsa yang di antaranya dong tinggal, yang di depan bangsa-bangsa itu Sa kasi kenal Sa pu diri sendiri sama dong, deng bawa dong kluar dari negri Mesir.
|
||
\s5
|
||
\v 10 jadi, Sa bawa dong kluar dari negri Mesir dan bawa dong ke padang blantara.
|
||
\v 11 Sa kasi dong Sa pu ketetapan-ketetapan dan kasi tau dong Sa pu peraturan-peraturan, yang kalo ada satu orang yang ikut itu, de nanti hidup.
|
||
\v 12 Slain itu, Sa kasi dong Sa pu hari-hari sabat sbagai satu tanda antara Sa dan dong, supaya dong bisa tau bahwa Sa TUHAN yang kuduskan dong.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Tapi, keturunan Israel brontak sama Sa di padang blantara. Dong tra jalan sesuai deng Sa pu ketetapan-ketetapan, dan dong tolak Sa pu peraturan-peraturan, yang olehnya, kalo satu orang ikut ketetapan dan peraturan itu, de nanti hidup. Dan Sa pu hari-hari Sabat benar-benar dong kasi najis. Trus, Sa bilang bahwa Sa nanti kasi tumpa Sa pu murka ke atas dong di padang blantara, untuk kasi binasa dong.
|
||
\v 14 Tapi, Sa bertindak demi Sa pu nama, supaya Sa pu nama nanti dong tra kasi najis di depan bangsa-bangsa, yang di depan bangsa-bangsa itu Sa su bawa dong kluar.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Sa juga bersumpah sama dong di padang blantara bahwa Sa nanti tra bawa dong ke negri yang su Sa kase sama dong, yang dialiri susu dan madu, yang termulia di antara smua negri,
|
||
\v 16 karna dong tolak Sa pu peraturan-peraturan dan tra jalan sesuai deng Sa pu ketetapan-ketetapan, tapi kasi najis Sa pu hari-hari sabat karna dong pu hati ikut dong pu berhala-berhala.
|
||
\v 17 Meski demikian, Sa pu mata sayang dong dan Sa tra kasi hancur dong atau binasakan dong di padang blantara.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Sa bicara ke dong pu anak-anak di padang blantara, “Jang kam jalan menurut kam pu nenek moyang dong pu ketetapan-ketetapan ataupun plihara dong pu peraturan-peraturan, ataupun najiskan kam pu diri sendiri deng dong pu berhala-berhala.
|
||
\v 19 Sa TUHAN, kam pu Allah. Jalan menurut sa pu ketetapan-ketetapan dan plihara Sa pu peraturan-peraturan dan buat itu,
|
||
\v 20 dan kuduskan Sa pu hari-hari Sabat; dan hal-hal itu nanti jadi tanda antara Sa deng kam supaya kam tau bahwa Sa TUHAN, kam pu Allah.”
|
||
\s5
|
||
\v 21 Tapi, anak-anak itu brontak sama Sa; Dong tra jalan sesuai Sa pu ketetapan-ketetapan ataupun pelihara Sa pu peraturan-peraturan, yang olehnya, kalo satu orang ikut itu smua, de nanti hidup. Dong bikin najis Sa pu hari-hari Sabat. Karna itu, Sa bilang, Sa nanti kasi tumpa Sa pu murka ke atas dong untuk lampiaskan Sa pu kemarahan sama dong di padang blantara.
|
||
\v 22 Tapi, Sa tarik Sa pu tangan dan bertindak demi Sa pu nama supaya Sa pu nama dong tra kasi najis di depan bangsa-bangsa, yang di depan bangsa-bangsa itu Sa su bawa dong kluar.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Sa juga bersumpah sama dong di padang blantara, bahwa Sa nanti buat dong tersebar ke antara bangsa-bangsa dan mencerai-beraikan dong ke antara negri-negri
|
||
\v 24 karna dong tra buat Sa pu praturan-praturan, tapi su tolak Sa pu ketetapan-ketetapan dan kasi najis Sa pu hari-hari Sabat, dan dong pu mata liat ke dong pu nenek moyang pu berhala-berhala.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Sa juga kasi dong ketetapan-ketetapan yang tra baik dan peraturan-peraturan yang olehnya dong nanti tra bisa hidup,
|
||
\v 26 dan Sa bikin najis dong karna dong pu persembahan-persembahan, yang karnanya dong buat dong pu smua anak pertama lewat api sehingga Sa buat dong hancur, supaya dong bisa tau bahwa Sa TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 27 Karna itu, hai Anak manusia, bicara ke keturunan Israel dan bilang ke dong, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH: Dalam hal ini juga kam pu nenek moyang su hujat Sa deng buat tra setia ke Sa.
|
||
\v 28 Sbab, waktu Sa su bawa dong ke negri itu, yang Sa su sumpah untuk kasi sama dong, dong liat ke stiap bukit yang tinggi dan ke smua pohon yang pu daun lebat, dan di sana dong kasi dong pu persembahan-persembahan, di sana dong kasi dong pu persembahan yang bikin sakit Sa pu hati. Di sana juga dong taru dong pu persembahan yang harum dan di sana dong kasi tumpah dong pu persembahan-persembahan minuman.
|
||
\v 29 Trus, Sa bicara sama dong, 'Tempat tinggi apa yang kamu tuju? Demikian de pu nama disebut Tempat Tinggi sampe hari ini.’
|
||
\s5
|
||
\v 30 Karna itu, bilang ke keturunan Israel, ‘Begini firman Tuhan ALLAH, Apakah kam nanti bikin najis kam pu diri sendiri menurut cara yang kam pu nenek moyang buat dan berzina deng ikut dong pu dewa-dewa yang menjijikkan?
|
||
\v 31 Waktu kam persembahkan kam pu persembahan, waktu kam buat kam pu anak-anak laki-laki lewat api, kam bikin najis kam pu diri sendiri deng kam pu smua berhala sampe hari ini. Dan, apakah kam nanti minta nasihat ke Sa, hai Israel pu keturunan? Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Kam nanti tra minta nasihat ke Sa.
|
||
\v 32 Apa yang muncul di kam pu pikiran nanti tra jadi, waktu kam bicara, 'Kitong nanti jadi sperti bangsa-bangsa lain, sperti suku-suku negri itu, yang layani kayu dan batu.’”
|
||
\s5
|
||
\v 33 “Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Sesungguhnya deng tangan yang kuat dan deng lengan yang terangkat, dan deng murka yang tumpa, Sa nanti printah atas kam.
|
||
\v 34 Sa nanti kasi kluar kam dari bangsa-bangsa dan kasi kumpul kam dari negeri-negeri tempat kam tahambur deng tangan yang kuat dan lengan yang terangkat dan deng murka yang tertumpa.
|
||
\v 35 Dan, Sa nanti bawa ko ke padang blantara bangsa-bangsa dan di sana, Sa nanti adili kam deng baku liat muka.
|
||
\s5
|
||
\v 36 Sperti Sa adili kam pu nenek moyang di padang blantara negri Mesir, demikian Sa nanti adili kam,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 37 “Sa nanti buat kam jalan di bawah tongkat, dan Sa nanti bawa kam ke ikatan perjanjian.
|
||
\v 38 Sa nanti kasi bersih kam dari pemberontak-pemberontak dan orang-orang yang bikin salah sama Sa. Sa nanti bawa dong kluar dari negri tempat dong tinggal, tapi dong nanti tra masuk ke negri Israel. Deng demikian, kam nanti tau bahwa Sa TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 39 "Sedangkan tentang kam, hai keturunan Israel," beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pergi, layani kam pu berhala masing-masing, tapi nanti, kam pasti nanti dengar Sa dan tra lagi kasi najis Sa pu nama yang kudus deng kam pu persembahan-persembahan dan deng kam pu berhala-berhala.”
|
||
\s5
|
||
\v 40 "Sbab, di Sa pu gunung yang kudus, di gunung Israel yang tinggi," firman Tuhan ALLAH, "di sana sluruh Israel pu keturunan, di sanalah sluruh Israel pu keturunan, smuanya, nanti layani Sa di negri itu; di sanalah Sa nanti terima dong dan di sanalah Sa nanti tuntut kam pu persembahan-persembahan dan kam pu persembahan-persembahan yang terpilih, deng kam pu smua barang kudus.
|
||
\v 41 Sa nanti terima kam sbagai persembahan yang harum waktu Sa bawa kam kluar dari bangsa-bangsa, dan kumpulkan kam dari negri-negri tempat kam su diserakkan; dan Sa nanti kasi tunjuk Sa pu kekudusan di antara kam di depan bangsa-bangsa.
|
||
\s5
|
||
\v 42 Dan, kam nanti tahu bahwa Sa TUHAN waktu Sa bawa kam ke negri Israel, negri yang Sa sumpahkan untuk kasi ke kam pu nenek moyang.
|
||
\v 43 Di sana, kam nanti ingat kam pu jalan-jalan dan kam pu smua perbuatan yang dengannya kam su kasi najis diri, dan kam nanti muak lihat kam pu diri sendiri karna smua kejahatan yang su kam buat.
|
||
\v 44 Kam nanti tau bahwa Sa TUHAN waktu Sa, demi Sa pu nama, su berurusan deng kam bukan menurut kam pu jalan-jalan yang jahat atau menurut kam pu perbuatan-perbuatan yang busuk, hai Israel pu keturunan,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 45 Trus, firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 46 “Anak manusia, arahkanlah ko pu wajah ke Selatan, dan kasi tau terhadap Slatan dan kasi nubuat terhadap negri hutan di Slatan,
|
||
\v 47 dan bilang ke hutan di sbelah Slatan, ‘Dengarkan firman TUHAN. Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Ketahuilah, Sa nanti kasi nyala api di dalam ko, dan api itu nanti bakar pohon-pohon hijau di dalam ko, dan stiap pohon kering. Kobaran api itu nanti tra bisa padam dan sluruh permukaan dari Slatan ke Utara nanti de bakar.
|
||
\s5
|
||
\v 48 Smua orang nanti lihat bahwa Sa, TUHAN, su kasi de nyala. Api itu nanti tra bisa padam!’”
|
||
\v 49 Trus sa bicara, “Oh, Tuhan ALLAH. Dong bicara tentang sa, 'Bukankah de hanya bilang sbuah perumpamaan?'”
|
||
\s5
|
||
\c 21
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang lagi ke sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, arakan muka kam ke Yerusalem, dan bernubuat terhadap tempat-tempat kudus. nubuat terhadap negri Israel
|
||
\v 3 Dan bilang ke negeri Israel, ‘Begini firman TUHAN, "Ketahui, Sa menentang ko dan Sa akan menghunus Sa pu pedang dari sarung, dan akan membunuh dari kam - orang benar dan orang jahat.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Karna Sa akan membunuh dari kam orang benar dan orang jahat, Sa pu pedang akan keluar dari sarungnya mlawan smua orang dari Slatan sampe Utara.
|
||
\v 5 Deng demikian, smua orang akan ketahui bahwa Sa, TUHAN, tlah mencabut Sa pu pedang dari sarungnya. Sa pu Pedang tra akan kembali lagi."’
|
||
\s5
|
||
\v 6 Dan kam, hai anak manusia, mengerang deng remuk hati dan duka yang pahit, mengerang di hadapan dorang.
|
||
\v 7 Ketika dorang tanya sama kam, ‘kenapa kam mengerang?’ kam harus bilang, ‘Karna brita yang sedang datang; setiap hati akan leleh, smua tangan akan menjadi lemah, setiap smangat akan jadi pudar, dan smua lutut akan jadi lembek seperti air.’ Ketahui, hal itu sedang datang dan akan terjadi,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 9 “Anak manusia, bernubuat dan katakan, ‘Begini firman Tuhan; katakan, Sebuah pedang diasah, dan juga digosok.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Pedang itu diasa untuk lakukan pembantaian, digosok agar mengilat seperti petir. Haruska kitong bersenang? Tongkat anak Sa remekan setiap kayu.
|
||
\v 11 Pedang itu serakan untuk digosok supaya dapat di pegang . Pedang itu diasa dan digosok untuk serakan ke tangan pembunu.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Menangis dan meratap, hai anak manusia; karna pedang itu melawan Sa pu umat, pedang itu melawan smua pemimpin Israel. Dorang diserakan pada pedang bersama Sa pu umat. Karna itu, pukul paha kam.
|
||
\v 13 Sebab, ada sbuah ujian, dan bagaimana jika tongkat yang remekan kayu tra ada lagi?’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 14 “Karna itu, kam, anak manusia, bernubuat dan tepukkan tangan kam sama-sama, dan biar pedang itu datang dua kali, bakan tiga kali, pedang pembunu. Itu adalah pedang untuk pembantaian besar-besaran, yang mengelilingi dorang,
|
||
\s5
|
||
\v 15 supaya hati dorang menjadi leleh dan orang yang reba menjadi banyak. di smua pintu gerbang dorang, Sa tlah memberikan pedang yang berkilauan. Ah, pedang itu dibuat seperti petir, pedang itu dibungkus untuk sebuah pembantaian.
|
||
\v 16 Hai pedang, gebaslah ke kanan, kemudian ke kiri, ke mana saja mata pedang kam mengarah.
|
||
\v 17 Sa juga akan menepuk tangan-Sa bersama-sama, dan Sa akan redakan kemarahan-Sa. Sa, TUHAN, tlah mengatakannya.”
|
||
\s5
|
||
\v 18 Firman TUHAN datang sama sa isinya,
|
||
\v 19 “Mengenai kam, anak manusia, tentukan bagi kam dua jalan untuk pedang Raja Babel dapat datang. Keduanya akan muncul dari negri yang sama. Dan buat papan penunjuk jalan, pasang itu di hulu jalan ke kota.
|
||
\v 20 Pastikan jalan untuk pedang itu datang ke Raba, daera orang Amon, dan ke Yehuda, ke Yerusalem yang berbenteng.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Sebab, Raja Babel berdiri di persimpangan jalan, di hulu kedua jalan itu, untuk melakukan ramalan. de mengocok anak-anak panah, de meminta petunjuk pada patung-patung, de liat ke hati.
|
||
\v 22 Ke dalam tangan kanannya jatuh ramalan untuk Yerusalem, untuk siapkan alat penggempur tembok, untuk memberi perintah keapda pembunuh, untuk menyerukan seruan prang, untuk siapkan alat penggempur tembok terhadap pintu-pintu gerbang, untuk membuat gundukan, dan bangun benteng.
|
||
\v 23 Bagi dorang, itu seperti ramalan palsu di mata dorang, bagi dorang tla bersumpa bersi, tetapi de ingatkan kesalahan dorang sehingga dorang dapat ditangkap.”
|
||
\s5
|
||
\v 24 Karna itu, begini firman Tuhan ALLAH, “Karna kam tlah buat salah ko diingat, yang buat pelanggaran-pelanggaran ko tersingkap, sehingga dalam smua perbuatan ko, dosa-dosa kam terlihat -- karna kam tlah mengingatnya, kam akan ditangkap.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Dan kam, orang jahat yang najis, pemimpin Israel, yang harinya tela datang, yang waktu penghukumannya mencapai akhir,
|
||
\v 26 Begini firman Tuhan ALLAH, “Buka serban, dan tanggalkan mahkota. Segala sesuatu tra akan sama lagi. Tinggikan de yang rendah, dan rendahkan de yang tinggi.
|
||
\v 27 Suatu reruntuhan, reruntuhan, reruntuhan, Sa akan membuat. Ini juga tra akan ada lagi sampe De datang, yang memiliki hak atasnya, dan sa akan berikan ke-De.”
|
||
\s5
|
||
\v 28 “Dan kam, Anak manusia, bernubuat dan bilang, ‘Begini firman Tuhan ALLAH mengenai orang-orang Amon dan mengenai cemoh dorang,' dan bilang, 'Sebuah pedang, sebuah pedang dihunus untuk pembantaian, digosok untuk memusnahkan, dan supaya menjadi sperti kilat
|
||
\v 29 smentara dorang melihat penglihatan-penglihatan palsu bagi kam, smentara dorang ramalkan penipuan bagi kam, untuk menempatkan kam pada leher orang-orang jahat yang dibunuh, yang harinya tlah tiba, pada waktu penghukuman terakhir.’”
|
||
\s5
|
||
\v 30 “Kembalikan pedang itu ke sarungnya. Di tempat kam diciptakan, di daerah asal ko, Sa akan menghakimi kam.
|
||
\v 31 Sa akan menumpahkan kemarahan sa ke atas kam, mengarap kam dalam api murka-Sa, dan akan serahkan kam ke tangan orang-orang kejam dan ahli dalam menghancurkan.
|
||
\s5
|
||
\v 32 Kam akan sperti minyak untuk api. Dara kam akan ada di tenga-tenga daera itu. Kam tra akan diingat lagi karna Sa, TUHAN, tla mengatakannya.”
|
||
\s5
|
||
\c 22
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 2 “Dan kam, anak manusia, apakah kam akan mengadili, apakah kam akan mengadili kota berdarah itu? kas tau de pu semua kekejian?
|
||
\v 3 Kam harus bilang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Hai kota yang kas tumpa dara di tenga-tenganya, sehingga waktu de pu waktu akan tiba, dan membuat berhala-berhala untuk menajiskan de pu diri sendiri,
|
||
\s5
|
||
\v 4 kam jadi bersalah karna darah yang tlah kam tumpakan, dan tlah menjadi najis olehkam pu berhala-berhala yang tla kam buat; dan kam tlah menyebabkan hari-hari ko mendekat, dan bahkan datang pada tahun-tahunmu. Karna itu, Sa tlah membuat ko menjadi suatu cemoohan bagi bangsa-bangsa dan suatu ejekan bagi smua negri.
|
||
\v 5 Orang-orang yang dekat dan yang jau dari ko akan mengejek ko, hai kota yang kotor terkenal, penu deng kekacauan.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Liatlah, orang pemimpin Israel, masing-masing sama deng kekuasaannya tlah ada di antarako untuk kas tumpa darah.
|
||
\v 7 Di antara ko, dong tlah menggangap reme ayah dan ibu, membuat penindasan kepada orang asing, dan menindas anak-anak yatim dan janda.
|
||
\v 8 Kam tla memandang renda hal-hal kudus-Ku dan menajiskan hari-hari Sabat-Ku.
|
||
\v 9 Di antarako, ada orang-orang yang menjelekan untuk kas tumpa dara dan orang-orang yang makan di atas gunung-gunung. Dorang buat zina di antara kam.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Di antara kam, ada orang-orang yang kasih telanjang dong pu bapa ; orang-orang yang kas renda perempuan yang najis pada masa kenajisan haid.
|
||
\v 11 Seseorang berbuat najis deng istri sesamanya, dan yang lain su menajiskan perempuan de deng perbuatan mesum, dan yang lain di antara ko kas renda saudara perempuan de, ana perempuan bapa de.
|
||
\v 12 Di antara ko, dorang tlah trima suap untuk kas tumpa dara; kam suda ambil bunga dan riba, dan ambil keuntungan dari sesama kamdeng kekerasan, dan kam tlah lupakan Sa,’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 13 “Karna itu, liatlah, Sa tlah pukulan tangan-Sa pada hasil ko yang tra benar, yang tlah kam dapat, dan pada dara yang ada di antara kam.
|
||
\v 14 Akanka hati kam bertahan atau tangan kam menjadi kuat pada hari dimana Sa menghadap deng ko? Sa, TUHAN, tlah berfirman dan akan membuatnya.
|
||
\v 15 Sa akan kase ko ke antara bangsa-bangsa, mencerai-beraikan ko ke antara negri-negri, dan Sa akan membinasakan kenajisan-kenajisanko darimu.
|
||
\v 16 Kam akan dinajiskan oleh perbuatan ko sendiri di depan bangsa-bangsa, dan kam akan tau kalo Sa ini TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 17 Dan firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 18 “Anak manusia, keturunan Israel tlah menjadi sanga bagi-Sa, dorang smua adalah perunggu, timah puti, besi, dan tima hitam dalam perapian, dorang adalah sanga perak.
|
||
\v 19 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Karna kam smua tlah menjadi sanga, karna itu, taulah, Sa akan kumpul ke tengah-tengah Yerusalem.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Sperti dorang kumpul perak, perunggu, besi, tima hitam, dan tima puti ke dalam api, lalu ditiup api ke atasnya untuk meleburnya, begitulah Sa akan kumpulkan ke dalam kemarahan-Sa dan ke dalam murka-Sa, dan Sa akan kas tinggal ko di sana dan melebur ko.
|
||
\v 21 Sa akan kumpul ko dan tiup ke atasko angin murka-Sa, dan kam akan lebur di tenga-tenganya.
|
||
\v 22 Sperti perak dilebur dalam perapian, demikianlah kam akan dilebur di tenga-tenganya; dan kam akan mengetaui bawa Sa, TUHAN, tlah mencurahkan murka-Sa ke atas ko.’”
|
||
\s5
|
||
\v 23 Firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 24 “Anak manusia, bicaralah, 'ke kam, Kam adalah tanah yang tidak dikuduskan atau dikasi hujan pada hari kegeraman.'
|
||
\v 25 Ada persekongkolan para nabinya de di tenga-tenganya, sperti singa yang mengaum mencabik-cabik mangsa. Dorang tlah telang jiwa orang, ambil harta benda dan barang-barang berharga, dan membuat banyak janda di tengah-tengah de.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Imam-imamnya tla memperkosa hukum-Sa dan tlah menajiskan barang-barang kudus-Sa, dorang tra kaspisa yang kudus dan yang najis, dan dorang tra mengetahui perbedaan antara yang haram dan tahir, dan dorang sembunyi mata dorang dari hari-hari Sabat-Sa, dan Sa dinajiskan di antara dorang.
|
||
\v 27 Para pemimpin di tenga-tengah de adala sperti serigala yang mencabik-cabik mangsa, untuk kas tumpa dara, dan kas bunu nyawa untuk dedapat asil yang tra benar.
|
||
\v 28 Nabi-nabinya de tlah mengoleskan batu kapur buat dorang, deng meliat pengliatan-pengliatan palsu dan kutipan-kutipan tipu ke dorang deng bilang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH,’ padahal TUHAN tra berfirman.
|
||
\s5
|
||
\v 29 Rakyat negeri itu tlah melakukan tindasan dan lakukan perampok. Dorang tlah menindas orang-orang miskin dan yang tra mampu, serta menindas orang asing deng tra adil.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Sa mencari seseorang di antara dorang yang akan membangun tembok dan berdiri di cela di depan-Sa demi negri itu, sehingga Sa tra perlu kas hancur, tapi Sa tra ketemu seorang pun.
|
||
\v 31 Karna itu, Sa tlah mencurahkan semangat-Sa ke atas dorang dan melahap dorang deng api murka-Sa. Sa tlah membalas jalan dorang ke atas kepala dorang," firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 23
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang kepada sa begini,
|
||
\v 2 “Anak manusia, ada dua prempuan, ana prempuan dari satu mama.
|
||
\v 3 Dorang buat sina di Mesir. Dorang buat sina pada masa muda dorang. Di sana, susu dorang diremas dan di sana, puting keperawanan dorang dipegang-pegang.
|
||
\v 4 Kaka de pu nama Ohola dan nama ade perempua adala Oholiba . Dorang adalah punya sa, dan dorang lahir ana-ana laki-laki dan ana-ana prempuan. dan nama-nama dorang, Ohola adalah Samaria, dan Oholiba adala Yerusalem.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Ohola sina begini sa mau punya, dan sa mau untuk kekasih-kekash: orang-orang Asyur, tetangga-tetangganya,
|
||
\v 6 Yang pakaian ungu, para gubernur dan para pegawai, dorang smua adala orang-orang muda idaman, para penunggang kuda yang menunggangi kuda.
|
||
\v 7 Sa kasi hina buat dorang, smua adala orang Asyur pilihan, dan kepada smua sa ingin, sa hina sa pu diri deng smua keinginan dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 8 De tra kasi tinggal hina yang tlah de buat sejak di Mesir. Sbab, pada masa muda, orang-orang mau tidur dengannya, dan dorang pegang pegang puting keperawanan dan lampiaskan keiginan dorang buat de.
|
||
\v 9 Karna itu, sa srakan de ke tangan para kekasihnya, ke tangan orang-orang Asyur, yang kepada dorang de ingin.
|
||
\v 10 Dorang singkap talanjang, dorang ambil ana-ana laki-laki dan ana-ana prempuan, dan dong bunu deng pedang. De mau hina di antara para prempuan ketika hukuman di kasi sama de.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Ade prempuan, Oholiba, lihat hal ini, tapi de trus lebih buruk dalam keinginan daripada kaka prempuann mesum daripada kaka prempuan.
|
||
\v 12 De ingin ke orang-orang Asyur, para gubernur dan para penguasa, para pahlawan yang berpakaian lengkap deng senjata, para penunggang kuda yang menaiki kuda, dorang smua adala orang-orang muda idaman.
|
||
\v 13 Sa lihat bahwa de juga najis diri. dorang dua ambil jalan yang sama.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Kalo, de sudal. de lihat orang-orang delukis di tembok, lukisan orang-orang Kasdim yang dilukis deng mera trang,
|
||
\v 15 Pake ikat pinggang di pinggang dorang dan serban yang berjuntai di kepala dorang -dorang smua tampak sperti perwira, seperti orang-orang Babel di negeri Kasdim, tanah kelahiran dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Ketika de lihat dorang, de ingin ke dorang untuk kirim utusan-utusan ke dorang di negri Kasdim.
|
||
\v 17 Karna itu, orang-orang Babel kemari, ke tempat tidurnya, kekasi dan dorang najiskan dia deng sundal dorang, dan stelah de najiskan oleh dorang, de jadi muak deng dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 18 De menyingkap persundalan dan menyingkap tlanjang, karna itu Sa jadi geli kepadanya, sama sperti Sa tlah jadi geli terhadap kaka prempuan.
|
||
\v 19 Kalo, de perbanyak sundal deng ingat hari-hari masa muda saat de sundal di negri Mesir.
|
||
\s5
|
||
\v 20 De ingin ke para kekasih, yang auratnya sperti aurat keledai-keledai dan yang air maninya sperti air mani kuda.
|
||
\v 21 Demikianlah kam rindu kemesuman masa muda ketika orang-orang Mesir pegang pegang puting dan susunya yang muda.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Karna itu, Oholiba, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Lihat, Sa mau membangkitkan kekasi-kekasi mlawan kam, yaitu dorang yang ke kam rasa muak, dan Sa mau bawa dorang lawan dari smua sisi:
|
||
\v 23 Orang-orang Babel dan smua orang Kasdim, Pekod, Soa, dan Koa, dan smua orang Asyur yang bersama dorang, orang-orang muda idaman, para gubernur dan para penguasa, dong smua, para pegawai dan orang-orang yang terpandang, dorang smua yang naik kuda.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Dorang mau datang lawan deng senjata, kreta perang, grobak, dan kelompok bangsa. Dorang mau pele deng menggunkan perisai kecil, perisai besar, dan ketopong; dan Sa mau kasi benar ke dorang, dan dorang mau periksa menurut periksa dorang.
|
||
\v 25 Sa mo taru cemburu sama ko supaya dorang mau urus deng ko dalam amarah. Dorang mau potong hidung dan telinga; dan orang-orangmu yang tahan akan jatuh oleh pedang. Dorang mau ambil ana-ana laki-laki dan ana-ana prempuan, dan orang-orang yang bertahan mau dilahap api.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Dorang mau lepas bajumu dan ambil hiasanmu yang bagus.
|
||
\v 27 Demikianlah Sa mau stop kemesuman dan persundalan yang di ambil dari negeri Mesir supaya kam tidak mau angkat mata ke dorang atau ingat Mesir lagi.’”
|
||
\s5
|
||
\v 28 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Taulah, Sa mau kasi kam ke tangan orang-orang yang kam benci, ke tangan orang-orang yang kepadanya kam rasa tra suka.
|
||
\v 29 Dorang mau urus deng ko dalam kebencian dan ambil smua hasil kerja, dan kasi tinggal ko talanjang dan tra pakai apa-apa. Tlanjang sundal mau kasi tau, baik kemesumanmu maupun sundal.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Sa mau buat hal-hal ini untuk ko karna kam sundal deng bangsa-bangsa dan najis dirimu deng berhala-berhala dorang.
|
||
\v 31 Kam suda jalan di jalan kaka prempuan. Karna itu, Sa mau kasi gelas ke dalam tangan.”
|
||
\s5
|
||
\v 32 Beginilah firman Tuhan ALLAH: “Kam mau minum air kaka prempuan, pu air yang banyak dan besar. Kam mau ditertawakan dan didera ejekan karna air itu sangat banyak.
|
||
\s5
|
||
\v 33 Kam mau di kasi deng kemabukan dan sedih, air ribut dan sepi, air kaka perempuanmu, Samaria.
|
||
\v 34 Kam mau minum dan habiskan, dan merebut tembikar-tembikarnya, dan tarik tarik susunya, karna Sa mau bilan," firman Tuhan Allah.
|
||
\s5
|
||
\v 35 "Karna itu, seperti firman Tuhan ALLAH, ‘Karna kam sudah lupa Sa dan kasi Sa di blakang pinggangu, kam harus tanggung hukuman dari kemesuman dan ko pu persundalan.’”
|
||
\s5
|
||
\v 36 TUHAN berfirman sama sa, “Anak manusia, maukah kam adili Ohola dan Oholiba? kasi tau ke dorang, tentang dong pu klakuan klakuan.
|
||
\v 37 Karna, dong tau lakukan hinaan, dan dong pu darah ada di tangan. Deng berhala-berhala, dong suda lakukan hinaan, dan bahkan su buat ana-ana laki-laki dong, yang dong lahir untuk Sa, kasi api buat makanan bagi berhala-berhala itu.
|
||
\s5
|
||
\v 38 Mau lagi, dong suda lakukan hal itu ke sa: Dorang suda najis tempat kudus-Sa pada hari yang sama dan tla mencemarkan hari-hari Sabat-Sa.
|
||
\v 39 Sbab, stela dong slesai menyembeli ana-ana dong untuk berhala-berhala dong, dong masuk ke tempat kudus-Sa pada hari yang sama untuk mencemarkannya; dan lihat, itulah yang dorang bikin di dalam ruma-Sa.
|
||
\s5
|
||
\v 40 Lebi jau lagi, dong kirim utusan untuk orang-orang yang datang dari jau, dan liatla, dong datang. Untuk dong kam mandi, mekap matako, dan rapikan ko pu diri sendiri deng perhiasan-perhiasan.
|
||
\v 41 Kam duduk di tempat tidur yang inda, deng sbuah meja yang ditata di depande, yang di atasde kam tla meletakkan kemenyan-Sa dan minyak-Sa.
|
||
\s5
|
||
\v 42 Suara kegembiraan orang banyak ada bersamade; dan orang-orang yang biasa mabuk dibawa dari padang blantara bersama orang-orang smacam itu; Dan dorang memasang gelang-gelang ke tangannya dan mahkota-mahkota yang bagus ke kepalanya.
|
||
\s5
|
||
\v 43 Kemudian, Sa bilang sama dia yang sudah pudar oleh perzinaan, ‘atau dorang buat perzinaan deng dia stela sa sperti dia?’
|
||
\v 44 Akan tetapi, dorang sudah pigi kepadanya sperti dong pigi ke placur. Demikianlah dong pigi ke Ohola dan Oholiba, prempuan-prempuan mesum itu.
|
||
\v 45 Mau tapi, dong, orang-orang benar, mau periksa dong deng di tempat periksa perzinaan, dan deng periksa untuk prempuan-prempuan yang menumpahkan dara. Sbab, dong adala para pezina dan dara ada di tangan dorang.”
|
||
\s5
|
||
\v 46 Karna, begini firman Tuhan ALLAH, “ambil sekumpulan orang untuk mlawan dorang, dan serahkan dorang ke ngeri dan prampokan.
|
||
\v 47 Kelompok orang itu mau melempari dong deng batu dan bunuh dorang deng pedang dorang; Dorang mau bunuh ana-ana laki-laki dorang dan ana-ana prempuan dorang, dan bakar rumah-rumah dorang deng api.
|
||
\s5
|
||
\v 48 Demikianlah Sa mau berhenti percabulan dari negri ini, supaya smua perempuan mau ingat dan tidak lakukan kemesuman seperti yang kam lakukan.
|
||
\v 49 Dan, dong mau balas kejahatan ke atasko, dan kam mau tanggung hukuman atas dosa menyembah berhala-berhalamu, dan kam mau tau bahwa Akulah Tuhan ALLAH.”
|
||
\s5
|
||
\c 24
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang k'pada sa pada tahun kesembilan, bulan kesepuluh, hari kesepuluh bulan itu, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, tuliskanlah tanggal hari ini; ya, hari ini. Raja Babel tlah mengepung Yerusalem hari ini.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Ucapkanlah sbuah perumpamaan pada keturunan yang melawan itu, dan bilang pada dorang, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Jeranglah sbuah kuali, jeranglah, dan juga tuangkan air ke dalamnya.
|
||
\v 4 Masukkan ke dalamnya potongan-potongan daging, stiap potongan yang baik; paha dan punggung;Isilah kuali itu deng tulang-tulang pilihan.
|
||
\v 5 Ambillah domba pilihan, dan tumpuklah kayu di bawahnya, rebuslah itu supaya mendidih, dan didihkan juga tulang-tulangnya di dalamnya.”
|
||
\s5
|
||
\v 6 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Celakalah kota berdara itu, kuali yang berkarat bagian dalamnya, dan yang karatnya tra keluar darinya. Keluarkan satu per satu, tanpa membuat pilihan.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Sbab, daranya ada di tengah-tengahnya, de meletakkannya di atas batu yang gundul. De tra mencurahkannya ke tana untuk menutupinya deng debu,
|
||
\v 8 Sehingga hal itu dapat membangkitkan murka untuk melakukan pembalasan, Sa tlah meletakkan daranya di atas batu yang gundul, sehingga dara itu tra ditutupi.”
|
||
\s5
|
||
\v 9 Ole sbab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Celakalah kota yang berdarah itu! Sa juga akan membuat tumpukan kayunya semakin banyak.
|
||
\v 10 Tumpuklah kayu-kayu, nyalakanlah api, rebuslah dagingnya sampe matang, campurkan rempah-rempah, dan biarlah tulang-tulang itu dibakar.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Lalu, letakkan kuali kosong di atas bara spaya jadi panas, dan tembaganya membara sehingga kenajisan di dalamnya meleleh dan karatnya hilang.
|
||
\v 12 De tlah melelahkan dirinya sendiri deng kerja keras, tapi karatnya yang begitu banyak tra menghilang darinya, karatnya akan masuk ke dalam api.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Dalam kenajisan ko ada kemesuman; Sa ingin menyucikan ko, tapi kam tra jadi suci, kam tra akan disucikan dari kenajisan kam lagi, sampe Sa menumpahkan murka-Sa ke atas kam.”
|
||
\s5
|
||
\v 14 "Sa, TUHAN, tlah mengatakannya: Hal itu akan terjadi dan Sa akan melakukannya. Sa tlah mengasihani, maupun berbelas kasihan, dan Sa tra akan menyesalinya; sesuai deng jalan-jalan ko dan sesuai deng perbuatan-perbuatan kam, kam akan dihakimi,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Firman Tuhan datang pada sa, isinya,
|
||
\v 16 “Anak manusia, ketahuilah, Sa akan mengambil dari sa keinginan mata kam deng suatu pukulan, tapi kam tra akan berkabung ataupun meratap, dan air mata kam tra akan mengalir.
|
||
\v 17 Mengeluhlah, tapi tra keras-keras, jang membuat ratapan untuk orang mati. Ikatkan kain kepala ko dan kenakan sendal di kam pu kaki; jang menutupi bagian bawa wajah ko atau memakan roti perkabungan.”
|
||
\s5
|
||
\v 18 Jadi, sa berbicara pada orang-orang pada pagi hari, dan pada malam waktu istri sa mati. Keesokan paginya, sa melakukan sperti yang diperintahkan pada sa.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Orang-orang bilang pada sa, “Tra maukah kam memberi tau kam apa arti smua ini bagi kam, sehingga kam berbuat begini?”
|
||
\v 20 Lalu, sa bilang pada dorang, “Firman TUHAN datang pada sa,
|
||
\v 21 Bilang pada keturunan Israel, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Liatlah, Sa akan mencemarkan tempat kudus-Sa, kebanggaan kekuatan ko, keinginan mata ko, dan kesukaan hidup ko; dan anak-anakko laki-laki dan anak-anakko prempuan yang tlah kam tinggalkan akan rebah ole pedang.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Dan, kam akan melakukan sperti yang tlah sa lakukan; kam tra akan menutupi bagian bawa wajah kam ataupun memakan roti perkabungan.
|
||
\v 23 Serban-serban kam akan ada di atas kepala dan sendal-sendal kam ada di kaki ko. Kam tra akan berkabung atau meratap, tapi kam akan merana karna kesalahan-kesalahan kam, dan kam akan merintih seorang akan yang lain.
|
||
\v 24 Lalu Yehezkiel akan jadi tanda bagi kam; sesuai deng smua yang tlah de lakukan, kam akan melakukannya. Waktu ini jadi, kam akan mengetahui bawa Sa lah Tuhan ALLAH.’"
|
||
\s5
|
||
\v 25 "Mengenai kam, anak manusia, tra ka ini yang akan jadi: pada hari waktu Sa mengambil dari dorang benteng dorang, sukacita kemuliaan dorang, keinginan mata dorang, dan keinginan hati dorang, anak-anak laki-laki dan anak-anak prempuan dorang,
|
||
\v 26 Pada hari itu, orang yang melarikan diri akan datang kepada kam untuk melaporkan berita pada ko.
|
||
\v 27 Pada hari itu, mulut ka akan terbuka untuk de yang melarikan diri, dan kam akan berbicara dan tra berdiam lagi. Begini kam akan jadi tanda bagi dorang, dan dorang akan mengetahui bawa Sa lah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 25
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, arahkanlah ko pu muka ke orang-orang Amon dan bernubuatlah terhadap dorang,
|
||
\s5
|
||
\v 3 Dan bilang ke orang-orang Amon, ‘Dengarkanlah Tuhan ALLAH pu firman; beginilah Tuhan ALLAH pu firman, 'Karna kam bicara, 'Aha!' terhadap Sa pu tempat kudus waktu tempat itu di kasi cemar, dan terhadap negri Israel waktu tempat itu jadi sunyi, dan terhadap Yehuda pu keturunan waktu dorang pigi ke pembuangan,
|
||
\v 4 karna itu, ketahuilah, Sa nanti kasi kam ke orang-orang Timur sbagai milik, dan dorang nanti bangun dorang pu perkemahan di antara kam, dan buat dorang pu tempat tinggal di antara kam. Dorang nanti makan kam pu buah-buahan dan minum kam pu susu.
|
||
\v 5 Sa nanti buat Raba jadi padang rumput bagi unta-unta, dan orang-orang Amon jadi tempat istirahat bagi ternak. Deng demikian, kam nanti tau bahwa Sa TUHAN."'
|
||
\s5
|
||
\v 6 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Karna kam su tepuk tangan dan banting-banting kam pu kaki, dan bersukacita deng smua cemoohan dalam kam pu hati terhadap negeri Israel,
|
||
\v 7 karna itu, ketahuilah, Sa su angkat Sa pu tangan terhadap kam, dan nanti kasi kam sbagai jarahan bagi bangsa-bangsa. Sa nanti kasi hilang kam dari antara bangsa-bangsa dan buat kam binasa dari negri-negri; Sa nanti kasi hancur kam, dan kam nanti tau bahwa Sa TUHAN.'"
|
||
\s5
|
||
\v 8 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna Moab dan Seir bilang ‘Liatlah, Yehuda pu keturunan itu sperti smua bangsa yang lain,’
|
||
\v 9 karna itu, ketahuilah, Sa nanti buka lereng-lereng Moab dari de pu kota-kota, dari de pu kota-kota yang ada di de pu perbatasan, yaitu kebanggaan negeri itu, Bet-Yesimot, Baal-Meon, dan Kiryataim.
|
||
\v 10 Sa nanti kasi de bersama orang-orang Amon ke orang-orang Timur sbagai milik sehingga orang-orang Amon nanti tra dapat ingat di antara bangsa-bangsa.
|
||
\v 11 Sa nanti kasi jatuh hukuman atas Moab, dan dorang nanti tau bahwa Sa TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 12 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna Edom su bertindak lawan Yehuda pu keturunan deng balas dendam, dan su buat salah besar deng buat demikian,"
|
||
\v 13 karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Sa juga nanti angkat Sa pu tangan terhadap Edom, dan kasi habis manusia dan binatang dari Edom. Sa nanti buat de jadi kesunyian; dari Teman sampe ke Dedan, dorang nanti rebah oleh pedang.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Sa nanti balas Edom lewat tangan Sa pu umat, Israel. Di Edom, dorang nanti bertindak sesuai deng Sa pu marah dan sesuai deng Sa murka, dan dorang nanti tau Sa pu pembalasan,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna orang-orang Filistin su lakukan balas dendam, dan su lakukan balas dendam deng kedengkian hati untuk kasi hancur dalam permusuhan yang tra ada akhir,”
|
||
\v 16 karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa nanti angkat Sa pu tangan terhadap orang-orang Filistin, dan Sa nanti kasi habis orang-orang Kreta, serta kasi habis sisa-sisa orang-orang pesisir.
|
||
\v 17 Sa nanti buat balas yang sangat besar ke atas dorang deng kata-kata keras yang penuh marah; dan dorang nati tau bahwa Sa ini TUHAN waktu Sa taru pu pembalasan ke atas dorang.”
|
||
\s5
|
||
\c 26
|
||
\p
|
||
\v 1 Pada tahun kesebelas, hari pertama bulan itu, firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, karna Tirus suda bicara terhadap Yerusalem, ‘Aha, pintu gerbang bangsa-bangsa su dihancurkan, pintu itu suda dibukakan untuk sa sehingga sa menjadi penuh, smentara de menjadi reruntuhan.’”
|
||
\s5
|
||
\v 3 Karna itu, biginilah firman Tuhan ALLAH, “Dengarlah, Sa melawan ko, hai Tirus, dan Sa akan mendatangkan banyak bangsa melawan ko, sperti laut mendatangkan de pu gelombang-gelombang.
|
||
\v 4 Dorang akan hancurkande tembok-tembok Tirus dan merubuhkan de pu menara-menara; dan Sa akan mengikis de pu tana dari de dan menjadikan de batu yang gundul.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Tirus akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala di tengah-tengah laut karna sa su bilang,” firman Tuhan ALLAH, “dan de akan menjadi barang rampasan bagi bangsa-bangsa.
|
||
\v 6 De pu anak-anak prempuan yang ada di ladang akan dibunuh oleh pedang, dan do rang akan tauh bawa Sa adalah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH; “Cari tauhlah kalo, Sa akan mendatangkan ke atas Tirus, Nebukadnezar, Raja Babel, raja di atas sgala raja, dari Utara, deng kuda-kuda dan kereta-kereta, dan deng para penunggang kuda, dan pasukan, dan banyak orang.
|
||
\v 8 De akan membunuh ko pu anak-anak perempuan di ladang deng pedang; dan de akan membangun tembok pengepungan terhadap ko dan membuat tanggul terhadap ko, dan mengangkat perisai terhadap ko.
|
||
\s5
|
||
\v 9 De akan mengarahkan alat penggempur tembok ke ko pu tembok-tembok, dan merubuhkan ko pu menara-menara deng de pu kapak-kapaknya.
|
||
\v 10 Karna banyaknya de pu kuda, debunya akan menutupi kam; kam pu tembok-tembok akan bergetar karna suara para penunggang kuda, gerobak-gerobak, dan kereta-kereta ketika de memasuki pintu-pintu gerbang ko sperti orang-orang yang masuk ke kota yang suda diterobos.
|
||
\v 11 Deng kaki de pu kuda-kuda, de akan menginjak-injak jalan-jalan ko. De akan membunuh bangsa ko deng pedang, dan tiang-tiang ko yang kuat akan roboh ke tanah.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Dorang akan jadikan kekayaan ko sbagai rampasan dan barang-barang daganganmu sbagai mangsa. dorang akan merubuhkan tembok-tembok ko, menghancurkanko pu rumah-rumah yang indah, dan akan meletakkan batu-batu, kayu-kayu, dan debu-debumu ke dalam air.
|
||
\v 13 Sa akan membuat suara nyanyianmu berhenti, dan suara kecapi-kecapimu tra akan terdengar lagi.
|
||
\v 14 Sa akan membuatmu menjadi bukit batu yang gundul, dan kam akan menjadi tempat untuk menebarkan jala-jala. kam tra akan dibangun kembali karna Sa, TUHAN, suda mengatakannya," firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Biginilah firman Tuhan ALLAH kepada Tirus, “apakah pesisir-pesisir akan bergetar karna suara ko jatuh, ketika rintihan yang menyakitkan, ketika pembantaian terjadi di tengah-tengah kam.
|
||
\v 16 Smua pemimpin laut akan turun dari takhta dorang, menanggalkan jubah dong, dan melepaskan pakaian-pakaian dong yang dibordir. dorang akan berpakaiankan gementaran; dorang akan duduk di tanah, dan akan gemetar stiap saat, dan terkejut terhadap ko.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Dorang akan kasi naik ratapan bagi ko dan bilang sama ko, ‘Mengapa kam suda dihancurkan, hai yang dihuni orang-orang dari laut, kota yang terkenal, yang berkuasa di laut, de dan penduduknya, yang membuat kengeriannya ada di atas smua orang yang tinggal di sana.
|
||
\v 18 Karna itu, pesisir-pesisir akan gemetar pada hari ko jatuh, dan pesisir-pesisir yang ada di laut akan ketakutan karna ko pigi.’”
|
||
\s5
|
||
\v 19 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketika Sa menjadikan ko suatu kota yang sunyi, sperti kota-kota yang tra dihuni, ketika Sa mendatangkan banjir ke atas ko, dan air yang besar itu meliputimu,
|
||
\v 20 Sa akan menurunkan ko bersama dong yang turun ke lubang kubur, kepada orang-orang zaman dalu, dan akan membuat ko tinggal di bagian bumi yang paling bawa, sperti reruntuhan zaman dahulu kala, bersama dong yang turun ke lubang kubur sehingga kam tra akan dihuni; tapi Sa akan tetapkan kemuliaan di negeri orang-orang hidup.
|
||
\v 21 Sa akan mendatangkan kesudahan yang mengerikan ke atas ko, dan kam tra akan ada lagi. kamorang akan dicari, tapi kam tra akan ditemukan lagi,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 27
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 2 “Kam, hai anak manusia, ucapkanlah ratapan bagi Tirus,
|
||
\v 3 dan kastau pada Tirus, yang tingal di pintu masuk arah laut, penjual bangsa-bangsa untuk orang-orang pesisir, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Hai Tirus, kam su bilan, 'Sa sempurna dalam keindahan.'
|
||
\s5
|
||
\v 4 ko pu batas-batasan ada di tenga lautan; orang-orang yang ko bangun su bawa ko keindaan pada kesempurnaan.
|
||
\v 5 Dorang tla buat smua ko pu papan dari kayu cemara dari Senir; dorang ambil kayu cedar dari Libanon tuk buat tiang kapal bagi ko.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Dari kayu ek yang asal dari Basan, dong buat ko pu dayung-dayung; deng gading, dong perbaiki ko geladak yang dibuat dari kayu pinus dari pesisir Kitim.
|
||
\v 7 Kain linen deng bordir indah dari Mesir adalah ko pu layar, itulah ko pu panji-panji. Kain biru dan ungu dari pesisir Elisa itulah yang jadi ko pu krei.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Rakyat Sidon dan Arwad adala ko pu tukang pendayung, ko pu orang-orang yang trampil, hai Tirus, yang ada di dalam ko, dorang anggota kapten ko pu kapal.
|
||
\v 9 Dorang tua-tua dari Gebal dan orang-orang terampil di dalamnya, sedang perbaiki ko pu celah-cela. Smua kapal di laut dan dorang pelautnya ada di dalam ko tuk beli ko pu jualan.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Pelidung, Lud, dan Put ada dalam ko pu pasukan, ko pu tentara perang. Dorang kasi gantung perisai dan ketopong pada ko; dorang nyatakan kemegahan- ko.
|
||
\v 11 Orang-orang Arwad dan ko pasukan ada di atas ko tembok-tembok sekeliling, dan orang-orang Gamad ada di ko pu menara-menara. Dorang gantungkan perisai dorang pada ko pu tembok-tembok sekeliling; dorang tlah sempurnakan ko pu keindaan.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Tarsis berjualan deng ko karna banyaknya sgala macam ko pu kekayaan; deng perak, besi, tima puti, dan tima hitam, dorang tukar deng ko pu barang jualan.
|
||
\v 13 Orang-orang Yaman, Tubal, dan Mesek berjualan deng ko; dorang tukar orang dan bejana perunggu deng ko barang jualan.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Orang-orang dari Bet-Togarma tukarkan kuda, kuda perang, dan bagal-bagal sbagai ganti ko pu barang jualan.
|
||
\v 15 Orang-orang Rodos berjualan dengan ko, dan banyak pesisir jadi ko pasar; dorang bawa ko tulang gading dan kayu arang sbagai hadia.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Edom berjualan deng ko karna banyaknya hasil ko pu karya; dorang tukar permata batu zamrid, kain unggu, kain yang sulam, kain linen halus, batu karang, dan batu delima sbagai ganti ko pu barang-barang jualan.
|
||
\v 17 Yehuda dan negri Israel berjualan deng ko. Dorang tukarkan gandum dari Minit, makanan, madu, minyak, dan balsem sbagai ganti ko pu barang-barang jualan.
|
||
\v 18 Damsyik berjualan deng ko karna banyaknya ko pu barang jualan dan banyaknya sgala macam ko pu kekayaan, air anggur dari Helbon, dan kain wol putih.
|
||
\s5
|
||
\v 19 dan tong-tong kecil terisi air anggur dari Uzal dorang tukar sbagai ganti ko pu barang-barang jualan ; besi yang ditempa, kayu teja, dan tebu manis ada di sekitar ko pu barang-barang jualan.
|
||
\v 20 Dedan berjualan kain pelana kuda deng ko.
|
||
\v 21 Arab dan smua pemimpin Kedar berjualan anak domba, biri-biri jantan, dan kambing jantan deng ko; maksud hal itulah dorang berjualan deng ko.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Tukang penjual dari Syeba dan Raema, dorang berjualan deng ko. Dorang tuka smua jenis rempah yang terbaik, smua batu berharga, dan emas deng ko pu barang-barang jualan.
|
||
\v 23 Haran, Kane, Eden, tukang penjual Syeba, Asyur, dan Kilmad berjualan deng ko.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Dorang menjualkan di ko pu pasar-pasar pakaian-pakaian indah, kain biru, kain bersulam, dan permadani dari berbagai bahan yang bermacam warna, deng tali berpilin yang terikat kuat, di antara ko barang-barang jualan.
|
||
\v 25 Kapal-kapal Tarsis adalah pengantar ko barang-barang jualan. Kam su penuh, dan jadi begitu mulia di tengah-tengah lautan.
|
||
\s5
|
||
\v 26 ko pu tukang pendayung tlah bawa ko ke lautan luas. Angin Timur tlah patahkan ko di tengah-tengah laut.
|
||
\v 27 ko Kekayaan, ko barang-barang, ko jualan, ko pu tukang pelaut, dan ko para kapten kapal, para tukang yang perbaiki ko pu cela kapal, para pejualan ko pu jualan, dan smua ko pasukan perang, yang ada di sama ko, deng smua ko awak kapal yang ada di tengah-tengah ko, akan jatuh di tengah-tengah lautan pada hari ko kejatuhan.
|
||
\s5
|
||
\v 28 Karna bunyi teriakan ko pu kapten-kapten kapal, dataran padang rumput akan bagoyang.
|
||
\v 29 Smua orang yang pegang dayung, para pelaut, dan smua kapten kapal akan turun dari kapal-kapal dorang; dorang akan berdiri di daratan.
|
||
\v 30 Dorang akan buat suara dong terdengar karna ko, dan akan berteriak-teriak deng kepahitan. Dorang menyiramkan debu ke atas kepala dorang, dan redam dalam abu.
|
||
\s5
|
||
\v 31 Dong- akan mencukur diri dong sendiri bagi ko, dan akan diingkatkan kain kabung pada pinggang dong; dan dong akan menangis bagi ko dalam kepahitan jiwa deng kesedihan yang pahit.’
|
||
\v 32 Dalam ratapan dorang, dong akan menaikkan ratapan bagi ko, dan meratapi kam, ‘Sapa sperti Tirus, yang dihancurkan di tengah-tengah laut?
|
||
\v 33 Saat ko barang jualan datang dari laut, kam puaskan banyak bangsa; deng banyaknya kekayaan dan ko pu jualan, kam perkaya raja-raja di bumi.
|
||
\s5
|
||
\v 34 Skarang, kam dihancurkan ole lautan, di kedalaman air; ko barang jualan dan smua ko awak kapal yang ada di tengah-tengah ko tlah tenggelam sama ko.
|
||
\v 35 Smua penduduk pesisir kaget terhadap kam, dan raja-raja dong sangat takut; wajah dong mengerut.
|
||
\v 36 Smua penjual di antara bangsa-bangsa menghina kam; kam tla jadi ketakutan, dan tra akan ada lagi slamanya.’”
|
||
\s5
|
||
\c 28
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang sama sa, de pu isi,
|
||
\v 2 “Orang pu anak, pi bilang sama raja Tirus, firman Tuhan ALLAH de begini, 'Karna ko pu hati sombong dan ko su bicara,'Sa ni Allah, Sa duduk di Allah De pu takta, di tengah-tengah laut.' tapi, ko tu adalah manusia, dan bukan Allah, biar ko mo bikin ko pu hati macam Allah.
|
||
\v 3 Liat suda, ko paling bijak dari Daniel, dan trada rahasia yang bisa sembunyi dari ko.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Dengan bijak dan ko pu pengertian, ko su dapat kekayaan untuk ko sendiri; dan su kumpul emas dan perak ke dalam ko pu bendahara
|
||
\v 5 Dengan ko pu bijak yang banyak dalam, menjual, ko su tambah kaya, dan ko pu hati jadi sombong karna ko kaya.'
|
||
\s5
|
||
\v 6 Karna itu, Tuhan ALLAH De pu fiman begini, ‘Karna ko su bikin macam Allah De pu hati,
|
||
\v 7 Karna itu, ko harus tau, Sa akan datangkan orang-orang asing atas ko, yang paling jahat dari bangsa-bangsa. Dorang kas taruh dong pedang sama ko pu bijak yang indah tu dan dong kas najis ko pu megah.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Dong akan buang ko dalam lubang kubur, dan ko akan mati sperti orang-orang dong yang dapa bunuh mati di tenga-tenga laut.
|
||
\v 9 Apa kam masi mo bilang, “SA ni suda Allah” di depan orang yang bunuh ko? Ko tu hanya manusia, dan bukan Allah, ditangan orang-orang yg bunuh ko.
|
||
\v 10 Ko nanti mati sperti orang-orang yang tra sunat deng orang-orang asing do pu tangan karna Sa su bilang,’”Tuhan ALLAH pu firman.
|
||
\s5
|
||
\v 11 TUHAN pu firman datang sama sa, de pu isi,
|
||
\v 12 Orang pu anak, kam kas naik ratap sama Raja TIrus, dan bilang sama ke, Tuhan Allah De pu firman begini, 'Ko tu meterai sempurna, penu deng bijak dan indah deng sempurna.
|
||
\v 13 Ko ada di Eden, Allah De pu kebun segala batu mahal jadi ko pu penutup: batu delima, batu topas, dan batu berlian, beril, batu oniks, yasper, batu permata nilam, batu zamrud, dan malakit; dan kerajinan emas jadi ko pu tempat taru barang dan ko pu ukiran. smua dapat kas siap pas hari ko dapat bikin.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Ko adala kerub penjaga yang dapa kas urapi, dan Sa yang kas ko tempat. Ko ada di Allah De pu gunung kudus; dan ko jalan di tenga-tenga batu-batu api.
|
||
\v 15 Ko tra cacat di ko pu jalan-jalan dar hari ko dapat bikin. sampe ketemu salah di dalam ko.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Deng banyak ko pu barang jualan, ko penuh deng kekerasan dan ko buat dosa. Karna itu, Sa buang ko sperti satu yang kotor dar Allah De pu gunung. Dan Sa kas hancur ko, hai kerup penjaga, dar tenga-tenga batu-batu api.
|
||
\v 17 Ko pu hati jadi sombong karna ko pu indah, ko kas rusak ko pu bijak buat ko pu indah. Sa buang ko ke tanah;Sa taru ko di depan raja-raja dong sampe dong bisa liat ko.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Deng ko pu banyak sala dan ko pu jualan yg tra jujur, ko kas kotor ko pu tempat kudus. karna itu, Sa kas datang api
|
||
\v 19 Smua orang yang kenal ko di antara bangsa-bangsa kaget karna ko. Ko su jadi takut, dan su trada lagi slamanya.’”
|
||
\s5
|
||
\v 20 TUHAN pu firman datang sama Sa, de pu isi,
|
||
\v 21 ''Orang pu anak, kas liat ko pu muka ke Sidon dan bernubuat lawan de.
|
||
\v 22 Dan bilang, Tuhan ALLAH de pu firman begini: ‘ harus tau, Sa larang ko, hai Sidon, dan Sa nanti dimuliakan di tenga-tenga kam. Dan dorang akan tau bahwa Sa TUHAN waktu Sa lakukan hukuman ke dorang dan nyatakan kekudusan Sa de.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Sbab, Sa nanti kasi penyakit sama de dan darah ke de pu jalan-jalan, dan orang- orang yang kena luka para nanti jatu di de pu tenga-tenga, dari pedang yang serang de smua tempat; maka dorang nanti tau kalo Sa ni suda TUHAN.’”
|
||
\s5
|
||
\v 24 “Trada lagi duri yang tusuk-tusuk israel pu turunan ato onak yang bikin sakit dar smua yang kurung dong, yang bicara tra baik dorang; nanti dong tau kalo Sa ni suda Tuhan ALLAH,''
|
||
\s5
|
||
\v 25 Tuhan ALLAH De pu firman begini, “Pas Sa kas kumpul israel pu turunan dari bangsa-bangsa dong yang tahambur dan nanti kas nyata Sa pu kudus dalam dong di depan bangsa-bangsa, dorang nanti tinggal di negri yang Sa kasi sama Sa pu hamba Yakub.
|
||
\v 26 Dorang nanti tinggal deng slamat didalamnya ; dong nanti bikin ruma-ruma dan tanam bikin-kebun-kebun anggur. dorang dan tinggal deng slamat pas Sa kasi hukum sama smua orang di dekat sekitar dong. Dan dong tau Saya ni suda dong pu TUHAN Allah.''
|
||
\s5
|
||
\c 29
|
||
\p
|
||
\v 1 Pada tahun kesepuluh, bulan kesepuluh, pada hari kedua belas bulan itu, firman TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, kas tunjuk ko muka terhadap Firaun, Raja Mesir, dan berbicara sama de dan terhadap smua Mesir.
|
||
\v 3 Berbicaralah dan sampaikan, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH: ‘Sa mo lawan ko hai Firaun, Raja Mesir. Naga besar yang terletak di tengah-tengah sungai-sungainya, yang berbicara, “Sungai Nil sa adalah milik sa sendiri, dan Sa suda membuatnya untuk diri sa sendiri."
|
||
\s5
|
||
\v 4 Sa akan mo pasang kait pada rahang-rahang ko, dan Sa akan bikin ikan sungai-sungai ko tatempel pada sisik-sisik ko, dan Sa akan menarik sa ke atas dari tengah-tengah sungai-sungai ko, dan smua ikan sungai-sungai ko akan tatempel pada sisik-sisik ko.
|
||
\v 5 Sa akan tinggalkan ko di padang belantara, kam dan smua ikan sungai-sungai ko; Kam akan jatuh di atas ladang terbuka; dan kam tidak akan dibawa bersama-sama atau dikumpulkan. Sa suda memberikan ko untuk makanan bagi binatang-binatang di bumi dan bagi burung-burung di udara.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Kalo begitu, smua penduduk Mesir harus mengetahui bahwa Sa TUHAN. Sbab, dorang suda menjadi tongkat alang-alang bagi keturunan Israel.
|
||
\v 7 Waktu dorang pegang ko deng tangan, kam patah dan melukai bahu dorang. Waktu dorang bersandar sama ko, kam patah dan membuat smua pinggang dorang gemetar.’”
|
||
\s5
|
||
\v 8 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketahuilah, Sa akan membawa pedang ke atas ko, dan membinasakan manusia dan binatang dari antara ko.
|
||
\v 9 Daera Mesir akan menjadi reruntuhan dan sunyi sepi, maka dorang akan mengetahui bahwa Sa TUHAN.” Karna kam berkata, ‘Sungai Nil adalah miliksa, dan sa suda membuatnya.’
|
||
\v 10 Karna itu, ketahuilah, Sa menentang kam dan menentang sungai-sungai ko. Dan Sa akan membuat negeri Mesir benar-benar sunyi dan menjadi reruntuhan, dari Migdol ke Aswan, sampe perbatasan Etiopia.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Trada jejak kaki satu orang pun yang jalan, ataupun jejak kaki binatang yang akan melewatinya, dan tempat itu tidak akan dihuni slama empat puluh tahun.
|
||
\v 12 Sa akan membuat daera Mesir menjadi reruntuhan di antara daera-daera yang runtuh. Dan kota-kotanya akan menjadi reruntuhan slama empat puluh tahun di antara kota-kota yang dibiarkan sunyi. Sa akan menyerakkan orang Mesir di antara bangsa-bangsa, dan menyerakkan dorang di antara daera-daera.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Stelah empat puluh tahun berakhir, Sa akan mengumpulkan orang Mesir dari bangsa-bangsa tempat dorang diserakkan.
|
||
\v 14 Sa akan memulihkan keadaan Mesir dan mengembalikan dorang ke negri Patros, negri asal dorang, dan di sana dong akan menjadi kerajaan yang kecil.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Tempat itu akan menjadi yang paling kecil di antara kerajaan-kerajaan; dan de tra akan meninggikan dirinya lagi di atas bangsa-bangsa. Sa akan membuat dong begitu kecil sehingga dorang tra akan memerintah atas bangsa-bangsa.
|
||
\v 16 Dan Mesir tra akan lagi menjadi andalan keturunan Israel, tetapi menjadi pengingat akan kesalahan dorang ketika melihat kepada Mesir untuk meminta pertolongan. Dan, dorang akan mengetahui bahwa Sa Tuhan ALLAH.”
|
||
\s5
|
||
\v 17 Pada tahun kedua puluh tujuh, pada bulan pertama, pada hari pertama bulan itu, perkataan TUHAN datang sama sa, isinya,
|
||
\v 18 “Anak manusia, Nebukadnezar, Raja Babel memerintahkan tentaranya untuk bekerja keras menentang Tirus. Stiap kepala harus dibuat gundul, dan stiap pundak dibuat lecet. Akan tetapi, dia dan tentaranya tidak mendapatkan apa pun atas Tirus sbagai bayaran pekerjaan yang tlah de kerjakan melawan de.”
|
||
\s5
|
||
\v 19 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketahuilah, Sa akan memberikan negri Mesir sama Nebukadnezar, Raja Babel; dan de akan mengangkut kekayaannya dan mengambil barang jarahannya, dan merebut barang rampasannya; untuk menjadi upah bagi tentaranya.
|
||
\v 20 Sa su kase de negri Mesir sbagai upah untuk pekerjaannya karna de dan tentaranya mengerjakannya untuk Sa,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 21 “Pada hari itu, Sa akan membuat satu buah tanduk tumbuh bagi keturunan Israel, dan Sa akan membuka mulut kam di tengah-tengah dorang. Deng demikian, dorang akan mengetahui bahwa SaTUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 30
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bilang dan kastau, begini firman Tuhan ALLAH, ‘Menangis, 'bahaya hari itu.'
|
||
\v 3 Sbab, hari itu sudah dekat, hari TUHAN sudah dekat; hari yang berawan, waktu bagi bangsa-bangsa.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Sebuah pedang akan datang ke atas Mesir, dan derita akan jadi Etiopia trus orang-orang yang bunuh jaitu di Mesir, dan hartanya akan di angkat dan tembok- temboknya dirobokan.
|
||
\v 5 Orang-orang Etiopia, Put, Lud, smua orang Arab, Libia, dan orang-orang negeri yang jadi sekutu, akan jatu oleh pedang sama dong.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Beginilah firman TUHAN, “Orang-orang yang membela Mesir akan jatu, dan sombong kuasa akan kurang ; dari Migdol ke Siene, dong akan jatu di tempatnya oleh pedang,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 7 Dong akan jadi sunyi di antara negeri-negeri yang sunyi, dan kota-kotanya akan berada di antara kota-kota yang sudah runtuh.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Dan dong akan tahu bawa Sa TUHAN trus Sa tlah bakar api di Mesir, dan smua penolongnya dikalahkan.
|
||
\v 9 Pada hari itu, para pembawa kabar akan pigi dari Sa naik prau-prau untuk buat takut Etiopia yang aman; dan penderitaan besar akan menimpa dong sperti ke Mesir. Sbab, lihatlah, hari itu datang.’”
|
||
\s5
|
||
\v 10 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa juga akan buat harta Mesir habis melalui tangan Nebukadnezar, Raja Babel.
|
||
\v 11 De dan rakyat yang samanya, bangsa-bangsa yang paling kejam, akan dibawa masuk untuk menghancurkan negeri itu; dong akan menghunus pedang dong terhadap Mesir, dan penuhi negeri itu deng orang-orang yang terbunuh.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Sa akan buat anak-anak kali Nil jadi kering dan jual negeri itu ke tangan orang-orang jahat; Sa nanti buat negeri itu, dan smua yang ada di dalam, jadi sunji melalui tangan orang-orang pendatang. Sa, TUHAN, tlah kastau.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa juga nanti ancurkan berhala-berhala, dan Sa nanti buat patung-patung dong di Memfis ilang. Dan tra akan ada lagi raja di negeri Mesir; dan Sa akan taru takut di negeri Mesir.
|
||
\v 14 Sa akan buat Patros jadi sunyi, dan bakar api di Soan, dan laksanakan hukuman atas Tebe.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Sa akan ancur amarah-Ku ke atas Sin, benteng Mesir, dan hapus harta Tebe.
|
||
\v 16 Sa akan bakar api di Mesir; Sin akan alami derita yang sangat besar. Tebe akan diterobos, dan Memfis akan alami susa setiap hari.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Orang-orang muda On dan Pi-Beset akan jatu oleh pedang, dan para wanita akan pigi sebagai tawanan.
|
||
\v 18 Di Tahpanhes, siang akan jadi gelap ketika Sa patakan kuk Mesir di sana. kesombongan kuatnya akan berakhir; de akan tutupi oleh awan, dan anak-anaknya wanita akan pergi sebagai tawanan.
|
||
\v 19 Demikianlah Sa akan bikin penghukuman atas Mesir. Dan dong akan tau bawa SaTUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 20 Ke tahun kesebelas, Ke bulan pertama, Ke hari ketujuh bulan itu, firman TUHAN datang Ke sa, isinya,
|
||
\v 21 “Anak manusia, Sa tlah patakan tangan Firaun, Raja Mesir; dan lihatlah, tangan itu tra akan diikat spaya sembuh ataupun diikat deng perban, sehingga jadi kuat untuk pegan pedang.”
|
||
\s5
|
||
\v 22 Itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, sa“bilan ke, firaun Firaun, Raja Mesir, dan Sa akan patakan tangan- tangan, baik yang kuat maupun yang patah; dan Sa akan buat pedang jatuh dari tangannya.
|
||
\v 23 Sa akan serakan orang-orang Mesir ke antara bangsa-bangsa, dan akan cerai -beraikan dong ke antara kampung-kampung.
|
||
\v 24 Sa akan kuatkan tangan-tangan Raja Babel, dan taru pedang Sa di tangannya, tapi Sa akan patakan tangan-tangan Firaun, dan de akan pegan di hadapan Raja Babel deng erangan orang yang luka parah.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Demikianlah Sa akan kuatkan tangan-t tangan Raja Babel, tapi tangang- tangang Firaun akan jatuh. Deng demikian, dong akan tahu bawa Sa TUHAN trus Tau akan taru tangang raja Babel dan Sa angkat tangan terhadap negeri Mesir.
|
||
\v 26 Trus Sa kase orang Mesir ke antara bangsa-bangsa dan mencerai dong ke antara negeri-negeri, dong akan tahu bawa Sa TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 31
|
||
\p
|
||
\v 1 Pada tahun kesbelas, pada bulan ketiga, pada hari pertama bulan itu, firman TUHAN datang ke sa, bunyinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bilang ke Firaun, Raja Mesir, dan ke de pu rakyat, ‘Sapa yang sperti ko dalam kebesaran?
|
||
\s5
|
||
\v 3 Lihatlah, Asyur adalah pohon cedar di Libanon deng dahan-dahan yang indah yang menaungi hutan, dan batangnya yang tinggi; puncak ada di antara awan-awan.
|
||
\v 4 Air buatnya tumbuh, mata air yang dalam buatnya besar, deng kali-kalinya mengalir di sekeliling tempat ia ditanam, dan mengalirkan aliran air ke smua pohon di kebun.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Oleh sbab itu, besarnya sperti smua pohon di kebun itu, cabang-cabang smakin banyak dan ranting-ranting jadi panjang karna banyak air dalam pertumbuhannya.
|
||
\v 6 Smua burung di langit buat dong pu rumah pada cabang-cabangnya, dan di bawah cabang-cabangnya smua binatang di ladang beranak, dan sluruh bangsa yang besar tinggal di bawah de pu naungannya.
|
||
\v 7 Pohon itu besar dan bagus, dalam cabang-cabangnya yang panjang; karna akar menjulur ke air yang banyak.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Pohon-pohon cedar di taman Allah tra dapat menyamainya, pohon-pohon cemara tra dapat menyaingi cabang-cabang, dan pohon-pohon berangan tra dapat disamakan deng ranting-rantingnya; tra ada satu pun pohon di taman Allah yang dapat dibandingkan dengnya dalam keindahannya.
|
||
\v 9 Sa buat de indah deng de pu cabang-cabang yang banyak, dan smua pohon di taman Eden, taman Allah, iri terhadapnya.’”
|
||
\s5
|
||
\v 10 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna pohon itu besar tinggi dan puncaknya ada di antara awan-awan, dan de pu hati sombong karena kebesarangnya,
|
||
\v 11 maka Sa akan kase ke tangan orang yang berkuasa dari bangsa-bangsa; de pasti akan berurusan dengnya. Sesuai deng de pu kejahatan, Sa su buang de.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Orang-orang pendatang yang paling kejam di antara bangsa-bangsa tlah potong, dan buang de. Di atas gunung-gunung dan di smua lembah, batang-batangnya tlah jatuh, dan ranting-ranting tlah dipatahkan di smua jurang di negeri itu, dan smua orang di bumi tlah hilang dari de pu naungan dan tlah kase tinggal de.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Di atas reruntuhannya, smua burung di langit akan tinggal, dan smua binatang di kebung akan brada di atas cabang-cabang,
|
||
\v 14 hingga akhirnya trada satu pun dari smua pohon yang ada di dekat air itu yang tinggikan dong pu diri sendiri karna dong tinggi atau menjulurkan dong pu puncak-puncak diantara awan-awan, ataupun ada pohon-pohon besar yang berdiri tinggi-tinggi walaupun serap banyak air. Sebab, dong smua diserahkan pada kematian, ke dunia bagian bawah, di antara anak-anak manusia, bersama orang-orang yang turun ke lubang.”
|
||
\s5
|
||
\v 15 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ke hari ketika pohon itu turun ke dunia orang mati, Sa timbulkan ratapan: Sa tutup mata air yang dalam atasnya dan sa kase tahan sungai-sungai, dan airnya yang melimpah banyak dibrentikan, dan Sa buat Libanon berkabung baginya, dan smua pohon di kebun lesu karna de.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Sa buat bangsa-bangsa takut karna bunyi kejatuhannya, karna Sa lemparkan ke dunia orang mati bersama dong yang turun ke lubang; dan smua pohon di taman Eden, yang terpilih dan terbaik dari Libanon, smua pohon yang diairi deng baik, akan dihibur di bagian bawah bumi.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Dong juga turun bersama ke dunia orang mati, ke dong yang dapa bunuh deng pedang; dan dong yang adalah tangannya, yang hidup di bawah naungan di tengah-tengah bangsa-bangsa.
|
||
\v 18 Deng sapa ko akan disamakan dalam kemuliaan dan kebesaran di antara pohon-pohon di taman Eden? Namun, ko akan dibawa turun bersama pohon-pohon di taman Eden ke dunia yang paling bawah; ko akan tidur di tengah-tengah orang-orang tak bersunat, bersama dorang yang terbunuh oleh pedang. Sperti itulah Firaun dan smua rakyat,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 32
|
||
\p
|
||
\v 1 Pada tahun kedua belas, bulan kedua belas, pada hari pertama bulan itu, TUHAN berfirman kepada sa, de pu isi,
|
||
\v 2 “Anak manusia, naikanlah ratapan bagi Firaun, Raja Mesir, dan bilang sama de, ‘Ko menyamakan diri deng seekor singa muda bangsa-bangsa, tapi ko sperti seekor naga di lautan, ko meliuk-liuk di ko pu kali-kali, mengguncangkan air deng ko pu kaki, dan mengotori dong pu kali-kali.’”
|
||
\s5
|
||
\v 3 Biginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa akan menebarkan Sa pu jala ke atas ko bersama sekelompok orang, dan dorang akan membawa ko masuk ke dalam Sa pu jala.
|
||
\v 4 Trus, Sa akan membiarkan ko di atas tanah dan melemparkan ko ke tanah lapang. Sa akan membuat smua burung di langit menetap di atas ko, dan Sa akan memuaskan binatang-binatang di sluruh bumi deng ko.
|
||
\s5
|
||
\v 5 Sa akan meletakkan ko pu tubuh di atas gunung-gunung, dan memenuhi lemba-lemba deng ko pu mayat.
|
||
\v 6 Sa akan kasih minum bumi deng ko pu dara yang mengalir, bahkan hingga gunung-gunung, dan sungai-sungai akan penuh deng ko pu diri.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Ketika Sa bunuh ko, Sa akan menutup langit-langit dan menggelapkan bintang-bintang ; Sa akan menutup matahari deng awan, dan bulan tra akan bercahaya.
|
||
\v 8 Smua benda bercahaya di langit akan Sa buat gelap di atas ko; Sa akan mendatangkan kegelapan ke atas ko pu negeri,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 9 “Sa juga akan menyusahkan hati orang banyak ketika Sa menawan ko sebagai tawanan di antara bangsa-bangsa, ke negeri-negeri yang tidak ko kenal.
|
||
\v 10 Sa akan membuat banyak orang terkejut pada ko, dan dorang pu raja-raja akan menjadi begitu ngeri karna ko ketika Sa mengacungkan Sa pu pedang di depan dorang; dan dorang akan gemetar setiap waktu, setiap orang karna hidupnya sendiri, pada hari ko jatuh.”
|
||
\s5
|
||
\v 11 Sbab, biginilah firman Tuhan ALLAH, “Pedang Raja Babel akan datang atas ko.
|
||
\v 12 Deng pedang orang-orang perkasa -- yang paling kejam di antara bangsa-bangsa --, Sa akan membuat ko pu umat reba. Dorang akan meruntuhkan kesombongan Mesir, dan smua de pu rakyat akan dimusnahkan.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Sa juga akan membinasakan de pu binatang-binatang dari tepi air yang berlimpah, dan tra ada kaki manusia yang akan mengeruhkan dorang lagi, ataupun kaki binatang-binatang yang mengeruhkan dorang.
|
||
\v 14 Deng demikian, Sa akan membuat dorang pu air jerni, dan membuat dorang pu sungai-sungai mengalir sperti minyak,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 15 "Ketika Sa membuat negri Mesir menjadi kesunyian, dan negeri itu menjadi kosong dari de pu isi; ketika Sa memukul smua orang yang tinggal di dalamnya, dorang akan tahu bahwa Sa ini TUHAN.
|
||
\v 16 Inilah ratapan yang akan dorang nyanyikan; anak-anak perempuan bangsa-bangsa akan menyanyikannya, atas Mesir dan ke atas smua de pu rakyat, dorang akan menyanyikannya,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Pada tahun kedua belas, pada bulan kedua belas, pada hari kelima belas bulan itu, firman TUHAN datang kepada sa, de pu isih,
|
||
\v 18 “Anak manusia, menangislah bagi rakyat Mesir, dan turunkan dia dan anak-anak perempuan bangsa-bangsa yang berkuasa, ke bagian bawah bumi, bersama dorang yang turun ke lubang kubur.
|
||
\s5
|
||
\v 19 'Sapakah yang melebihi ko dalam keindahan? Turunla dan berbaringlah bersama orang-orang tra bersunat.'
|
||
\v 20 Dorang akan rebah di tenga-tenga orang-orang yang terbunuh oleh pedang. De diserahkan kepada pedang; seretlah de dan de pu smua rakyat.
|
||
\v 21 Orang-orang kuat di antara orang-orang perkasa akan mengatakan tentang de dan de pu penolong dari tengah-tengah dunia orang mati: 'Dorang su turun, dorang tergeletak tra bersunat, terbunuh ole pedang.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Asyur ada di sana dan de pu smua pasukan ; de pu kuburan ada di sekeliling. Dorang smua terbunuh, reba ole pedang,
|
||
\v 23 Yang de pu kubur ditempatkan di bagian-bagian terdalam dari lubang dan de pu pasukan ada di sekeliling de pu kubur; dorang smua terbunuh, rebah oleh pedang, yang menyebarkan ketakutan di negri orang-orang hidup.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Elam ada di sana dan de pu rakyat semua di sekeliling de pu kuburan, dorang smua terbunu, rebah oleh pedang, yang turun ke bagian bawah bumi tanpa disunat, yang menyebarkan ketakutan di negri orang-orang hidup; dan dorang menanggung aib dorang bersama orang-orang yang turun ke lubang kubur.
|
||
\v 25 Dorang su menyiapkan de pu tempat tidur di antara orang-orang yang terbunuh beserta seluruh de pu rakyat. De pu Kuburan-kuburan ada di de pu sekeliling, dorang smua tra bersunat, terbunuh oleh pedang. Meskipun ketakutan dorang tersebar di negri orang-orang hidup, tapi dorang su menanggung dorang pu aib bersama dorang yang turun ke lubang kubur. Dorang diletakkan di tengah-tengah orang-orang yang terbunu.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Mesekh, Tubal, dan de pu rakyat semua ada di sana; dorang pu kuburan-kuburan ada di dorang pu sekeliling. Dorang smua tra bersunat, terbunuh oleh pedang, meskipun dorang menebarkan ketakutan dorang di negeri orang-orang hidup.
|
||
\v 27 Dorang tra berbaring bersama para kesatria tra bersunat yang su gugur, yang turun ke dunia orang mati beserta dorang pu senjata-senjata perang, yang dorang pu pedang ditaru di dorang pu belakang kepala, tapi yang dorang pu kesalahan-kesalahan ada di atas dorang pu tulang-tulang walaupun ketakutan para kesatria ini ada di negri orang-orang hidup.
|
||
\s5
|
||
\v 28 Akan tapi, ko akan dihancurkan di tenga-tenga orang-orang tra bersunat, dan akan berbaring bersama orang-orang yang terbunuh oleh pedang.
|
||
\v 29 Edom ada di sana, de pu raja-raja dan smua pemimpin, yang meskipun berkuasa, diletakkan di dekat orang-orang yang terbunuh oleh pedang; dorang akan berbaring bersama orang-orang tra bersunat dan bersama dorang yang turun ke lubang kubur.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Para pemimpin dari Utara, smuanya, dan sluru orang Sidon, juga ada di sana. Dorang turun bersama orang-orang yang terbunuh dalam rasa malu meskipun ada kengerian yang disebabkan oleh dorang pu kekuasaan. Dorang berbaring tra bersunat bersama orang-orang yang terbunu oleh pedang, dan menanggung aib dorang bersama orang-orang yang turun ke lubang kubur.
|
||
\s5
|
||
\v 31 Ketika Firaun melihat dorang, de akan dihibur karna sluruh de pu rakyat, bahkan Firaun dan sluruh tentara terbunuh oleh pedang,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 32 “Sbab, Sa su menimbulkan ketakutan di negri orang-orang hidup, dan de akan berbaring di tengah-tengah orang-orang tra bersunat bersama dorang yang terbunuh oleh pedang, Firaun dan de pu rakyat semua,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 33
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang ke sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bicara sama orang-orang sebangsamu dan katakan sama dong, ‘Ketika Sa bawah sbuah pedang ke atas suatu negri, dan orang-orang negri itu mengambil salah seorang dari dong dan membuatnya menjadi penjaga,
|
||
\v 3 dan penjaga itu melihat pedang datang ke atas negri itu dan meniup trompet untuk memperingatkan orang-orang,
|
||
\v 4 Sapa pun yang mendengar bunyi trompet itu, tapi tra memperhatikan peringatannya; lalu sbuah pedang datang dan membunuhnya, darahnya akan tertanggung atas de pu kapala sendiri.
|
||
\s5
|
||
\v 5 De mendengar bunyi trompet, tapi tra memperhatikan peringatan; de pu darah akan tertanggung atas de pu diri Akan tapi, jika de memperhatikan peringatan, de akan menyelamatkan hidupnya.
|
||
\v 6 Namun, jika penjaga itu de lihat pedang datang, tapi tra tiup terompet, dan rakyat tra diperingatkan; lalu pedang datang dan membunuh seseorang dari dorang, orang itu dibinasakan dalam de pu kesalahan, tapi de pu darah akan Sa tuntut dari tangan penjaga itu.’
|
||
\s5
|
||
\v 7 Kam hai anak manusia, Sa tlah menetapkan kam sbagai penjaga bagi keturunan Israel; maka kam harus mendengar perkataan dari Sa pu mulut dan memperingatkan dong bagi Sa.
|
||
\v 8 Ketika Sa berfirman kepada orang jahat, ‘Hai orang jahat, kam pasti akan mati,’ dan kam tra bicara untuk kasi ingat de dari de pu jalan sendiri, orang jahat itu akan mati dalam de pu kesalahan, tapi de pu darah akan Sa tuntut dari tangan ko.
|
||
\v 9 Akan tapi, jika kam memperingatkan orang jahat itu untuk berbalik dari jalan de, tapi de tra berbalik dari jalannya, de akan mati dalam kesalahannya, tapi kam tlah menyelamatkan kam pu hidup.''
|
||
\s5
|
||
\v 10 “Kam, hai anak manusia, katakan kepada keturunan Israel, 'Beginilah tlah kam katakan, bunyinya, 'Sebenarnya, pelanggaran-pelanggaran dan dosa-dosa kitorang tertanggung atas kitong, dan kitorang membusuk karna dong. Lalu, bagaimana kitong dapat hidup?''
|
||
\v 11 Katakan kepada dong, ‘Demi Sa yang hidup,' firman Tuhan ALLAH, 'Sa tra snang deng kematian orang jahat, tapi lebih kepada orang jahat itu berbalik dari de pu jalan hidup. Berbaliklah, berbaliklah dari jalan-jalan ko yang jahat. Sbab, mengapakah kam harus mati, hai keturunan Israel?’
|
||
\s5
|
||
\v 12 Kam, anak manusia, katakanlah kepada orang-orang sebangsamu, 'Kebenaran orang benar tra akan menyelamatkan de pada hari pelanggarannya, demikian juga kejahatan orang jahat, de tra akan jatuh karna kejahatannya pada hari ketika de berbalik dari kejahatannya, dan orang benar tra akan dapat hidup karna kebenarannya pada hari de melakukan dosa.’
|
||
\v 13 Ketika Sa berfirman kepada orang benar bahwa De pasti akan hidup, tapi orang itu sangat memercayai de pu kebenaran, dan melakukan kejahatan, tra satu pun dari perbuatan de yang benar akan diingat; tapi karna kejahatan yang tlah de lakukan, de akan mati karenanya.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Sebaliknya, ketika Aku berfirman kepada orang jahat, 'kam pasti akan mati,' tapi kemudian de berbalik dari de pu dosa dan melakukan keadilan dan kebenaran,
|
||
\v 15 jika orang jahat itu mengembalikan gadaian, mengembalikan apa yang tlah de rampas, dan berjalan dalam ketetapan-ketetapan kehidupan tanpa melakukan kejahatan, de pasti akan hidup, de tra akan mati.
|
||
\v 16 Trada satu pun dari dosa yang pernah de lakukan akan diingat darinya. De tlah melakukan keadilan dan kebenaran, de pasti akan hidup.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Namun, orang-orang sebangsamu berkata, ‘Cara Tuhan tra adil,' padahal cara dong sendiri yang tra adil.
|
||
\v 18 Jika orang benar balik dari kebenaran dan melakukan kejahatan, de akan mati karenanya.
|
||
\v 19 Akan tapi, jika orang jahat berbalik dari kejahatannya dan melakukan keadilan dan kebenaran, de akan hidup karenanya.
|
||
\v 20 Namun, kam berkata, 'Cara Tuhan tra adil.' Hai, keturunan Israel, Sa akan mengadilimu, stiap orang menurut de pu jalan hidupnya."
|
||
\s5
|
||
\v 21 Pada tahun kedua belas, pada bulan kesepuluh, pada hari kelima bulan itu, seorang pengungsi dari Yerusalem datang kepada sa dan berkata, “Kota itu tlah ditaklukkan.”
|
||
\v 22 Adapun tangan Tuhan su ada atas sa pada malam sbelum pengungsi itu datang; dan de tlah membuka sa pu mulut hingga pengungsi itu datang kepadaku pada pagi hari. Demikianlah sa pu mulut terbuka, dan sa tra lagi terdiam.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Kemudian, firman TUHAN datang kepada sa, isinya,
|
||
\v 24 “Anak manusia, dong yang tinggal di reruntuhan-reruntuhan di negeri Israel berkata, ‘Abraham hanya satu orang, tapi de mewarisi negeri; sedangkan kitorang banyak, negeri ini tentulah diberikan kepada kitong sbagai warisan.’
|
||
\s5
|
||
\v 25 Karna itu, katakan kepada dong, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Kam makan daging yang darahnya masih ada di dalamnya, dan mengangkat ko pu mata kepada ko pu berhala-berhala, serta menumpahkan darah. Akankah kam mewarisi negeri ini?
|
||
\v 26 Kam bergantung pada pedangmu, kam melakukan kekejian, dan masing-masing kam menajiskan istri sesama ko. Akankah kam mewarisi negeri ini?''
|
||
\s5
|
||
\v 27 Katakan ini kepada dong, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Demi Sa yang hidup, sesungguhnya dong yang tertinggal di reruntuhan-reruntuhan itu akan rebah oleh pedang, dan orang yang ada di ladang terbuka akan Sa serahkan kepada binatang-binatang untuk dilahap, dan orang-orang yang ada di benteng-benteng dan di gua-gua akan mati karna penyakit sampar.
|
||
\v 28 Sa akan membuat negeri itu menjadi suatu kesunyian dan kehancuran, dan kesombongan akan kekuatannya akan berakhir; dan gunung-gunung Israel akan menjadi sunyi sehingga trada seorang pun yang akan melintas.
|
||
\v 29 Maka dorang akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN ketika sa tlah membuat negeri itu menjadi suatu kesunyian dan kehancuran karna smua kekejian dorang yang tlah dong lakukan.”'
|
||
\s5
|
||
\v 30 Akan tapi, tentang kam, anak manusia, orang-orang sebangsa ko yang membicarakan tentang kam di dekat tembok-tembok dan di pintu-pintu rumah, berkata satu deng yang lain, masing-masing kepada de pu sodara, ‘Datanglah dan dengarkanlah pesan yang datang dari TUHAN.’
|
||
\v 31 Dong datang kepada Engkau ketika orang-orang datang, dan dorang duduk di depan ko sbagai Sa pu umat dorang mendengarkan sa pu suara, tapi dong tra melakukannya. Sbab, mulut dong menyatakan kasih, tapi hati dong mengejar keuntungan yang tra jujur.
|
||
\s5
|
||
\v 32 Lihatlah, bagi dong, kam sperti sbuah lagu cinta yang dinyanyikan oleh orang yang memiliki suara merdu, dan dapat memainkan alat musik deng baik. Sbab, dong mendengarkan perkataan engkau, tapi dong tra melakukannya.
|
||
\v 33 Ketika hal ini terjadi, dan pasti akan terjadi, dong akan tauh bahwa seorang nabi su ada di antara dorang.”
|
||
\s5
|
||
\c 34
|
||
\p
|
||
\v 1 TUHAN berbicara ke Sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, bernubuatlah melawan para gembala Israel. Bernubuat dan bicara ke dorang, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Bahaya skali gembala-gembala Israel yang su kase makan dong pu diri sendiri! Bukankah para gembala de harus kase makan domba-domba?
|
||
\v 3 Kam makan de pu lemak, dan kam pake de pu bulu untuk kam sendiri, kam pontong yang gemuk, tapi kam tra kase makan domba-domba itu.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Yang lemah tra kam kuatkan, yang sakit tra kam sembuhkan, yang terluka tra kam bungkus, yang ta pisah-pisah tra kam bawa kembali, yang hilang tra kam cari, tapi kam kuasai dong deng paksa dan juga deng kejahatan.
|
||
\v 5 Dong ta pisah-pisah karna tra ada gembala, dan dong jadi makanan bagi smua binatang buas karna dong ta pisah-pisah.
|
||
\v 6 Sa pu domba-domba tersesat di smua gunung dan di setiap bukit yang tinggi. Sa pu domba-domba ta pisah-pisah ke atas seluruh permukaan bumi, dan tra seorang pun lihat ato cari dong.”"
|
||
\s5
|
||
\v 7 Karna itu, hai kam para gembala, kam dengar firman TUHAN ini,
|
||
\v 8 "Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, “sebenarnya, karna Sa pu domba su jadi mangsa, bahkan Sa pu domba su jadi makanan bagi smua binatang di ladang karna tra ada gembala, ataupun Sa pu para gembala su cari Sa pu domba, tapi para gembala itu kase makan dong pu diri sendiri, dan tra kase makan Sa domba,
|
||
\s5
|
||
\v 9 karna itu, hai para gembala, dengar firmanTUHAN ini:
|
||
\v 10 Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Ketahuilah, Sa menentang para gembala, dan Sa akan tuntut Sa pu domba-domba dari dong dan perintahkan dong juga untuk stop kase makan domba-domba itu. Maka para gembala tra akan lagi kase makan dong pu diri sendiri, tapi Sa akan selamatkan Sa pu domba dari dong pu mulut spaya Sa pu domba tra jadi dong pu makanan.'”
|
||
\s5
|
||
\v 11 Sbab, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Dengar, Sa sendiri akan periksa Sa pu domba-domba dan Sa akan cari dong.
|
||
\v 12 Sperti seorang gembala cari de pu domba trus de ada di antara de pu domba yang terpisah-pisah, beginilah Sa akan mencari Sa pu domba dan akan selamatkan dorang dari smua tempat di mana dong terpisah-pisah pada hari mendung dan gelap.
|
||
\v 13 Sa akan keluarkan dorang dari bangsa-bangsa dan kumpulkan dong dari negeri-negeri, dan akan bawa dong ke dong pu negeri sendiri. Dan, Sa akan kase dorang makan di atas gunung-gunung Israel di dekat kali-kali, dan di smua tempat yang tinggal di negeri itu.
|
||
\s5
|
||
\v 14 Sa akan gembalakan dong di padang rumput yang baik, dan gunung-gunung yang tinggi di Israel akan menjadi tempat untuk Sa gembalakan dorang. Di sana, dorang akan tidur di atas tempat menggembala yang baik, dan dong akan makan di padang rumput yang subur di atas gunung-gunung Israel.
|
||
\v 15 Sa akan gembalakan Sa pu domba-domba, dan Sa akan suruh dong berbaring,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 16 “Sa akan mencari yang hilang, bawa kembali yang terpisah-pisah, bungkus yang terluka, dan kuatkan yang lemah; tapi Sa akan membinasakan yang gemuk dan kuat. Sa akan gembalakan dong deng keadilan.”
|
||
\s5
|
||
\v 17 Sedangkan bagi kam, hai Sa pu domba, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Dengar, Sa akan adili antara domba yang satu dan yang lain, antara domba-domba jantan dan kambing-kambing jantan.
|
||
\v 18 Tra cukupkah bagi kam untuk makan di padang rumput yang baik sehingga kam harus injak-injak sisa kam pu padang rumput deng kam pu kaki, dan minum air bersih sehingga kam harus kase kotor air deng kam pu kaki?
|
||
\v 19 Apakah Sa pu domba-domba harus makan apa yang kam injak-injak deng kam pu kaki, dan minum apa yang kam su kase kotor deng kam pu kaki?”
|
||
\s5
|
||
\v 20 Karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH ke dorang, “Dengar, Sa, bahkan Sa, akan adili antara domba yang gemuk dan yang kurus.
|
||
\v 21 Sbab, kam tlah dorong dong deng kam pu sisi dan deng kam pu bahu, dan tabarak smua yang lemah deng kam pu tanduk sampe dong terpisah-pisah keluar.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Karna itu, Sa akan selamatkan Sa pu domba-domba, dan dorang tra akan lagi menjadi korban; dan Sa akan adili antara domba yang satu deng domba yang lain.
|
||
\v 23 Dan Sa akan kase dorang seorang gembala, yaitu Sa pu hamba Daud, dan de akan gembalakan dorang dan de jadi dong pu gembala.
|
||
\v 24 Dan Sa, TUHAN, akan jadi dong pu Allah, dan Sa pu hamba Daud akan jadi raja di antara dorang. Sa, TUHAN, telah kase tahu.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Sa akan buat perjanjian damai deng dorang dan hilangkan binatang-binatang buas dari negeri itu supaya dong dapat tinggal deng aman di padang belantara dan tidur di hutan-hutan.
|
||
\v 26 Sa akan bikin dorang dan Sa pu tempat-tempat di gunung jadi berkat, dan Sa akan menurunkan hujan pada waktunya; di sana akan jadi hujan berkat.
|
||
\v 27 Pohon-pohon di kebun akan menghasilkan dong pu buah, dan bumi akan keluarkan dong pu hasil, dan dorang akan aman di dong pu negeri. Dorang akan tahu bawa Sa lah TUHAN ketika Sa telah patahkan dong pu beban dan selamatkan dorang dari tangan orang-orang yang memperbudak dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 28 Dong tra akan lagi menjadi incaran bagi bangsa-bangsa, dan binatang-binatang di negeri itu tra akan lagi mengincari dornag; tapi dorang akan hidup deng aman dan tra ada apa pun yang akan membuat dorang takut.
|
||
\v 29 Sa akan buat bagi dorang sebuah tanaman terkenal sehingga dorang tra akan lagi dibinasakan deng kelaparan di negeri itu, dan dong tra akan lagi tanggung hinaan bangsa-bangsa.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Supaya dong akan tahu bawa Sa, TUHAN, dong pu Allah, tolong dong, bawa dong, keturunan Israel, adalah Sa pu umat,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 31 “Dan kam, Sa pu domba-domba, Sa pu domba-domba dari padang rumput, kam adalah manusia dan Sa lah kam pu Allah,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 35
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang sama sa, de pu isi begini,
|
||
\v 2 "Anak manusia, kas balik ko pu muka ke gunung Seir, dan ko bernubuat lawan de,
|
||
\v 3 dan bilang sama de, 'Beginilah Firman Tuhan ALLAH, Dengarlah, hai gunung Seir, Sa lawan ko, dan Sa akan kasi jatu ko, Sa angkat sa pu tangan lawan ko, dan Sa akan buat ko jadi suatu kesunyian dan reruntuhan.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Sa akan buat ko pu kota-kota jadi reruntuhan, dan ko akan jadi suatu kesunyian, maka ko akan tahu kalo Sa ini TUHAN.
|
||
\v 5 Sebab, ko su memiliki permusuhan yang abadi dan tlah menyerahkan keturunan Israel sama kekuatan pedang pada waktu dong susah, yaitu pada masa dong pu penghukuman su mencapai akhir.'"
|
||
\v 6 Karena itu, "Demi Sa yang hidup," firman Tuhan ALLAH, "Sa akan serahkan ko kepada penumpahan darah, dan penumpahan darah akan kejar ko karna ko tra benci penumpahan darah. Karna itu, darah akan kejar ko.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Sa akan buat gunung Seir jadi suatu kehancuran dan kesunyian, dan Sa akan melenyapkan dari dia semua orang yang datang dan pergi.
|
||
\v 8 Sa akan tutup de pu gunung-gunung deng de pu orang-orang yang terbunuh. Diatas ko pu bukit-bukit dan di ko pu lembah-lembah, dan di ko pu sungai semua, dong yang dapa bunuh deng pedang akan rebah.
|
||
\v 9 Sa akan buat ko jadi kesunyian selamanya, dan ko pu kota-kota tra akan dihuni. Maka, ko akan tahu kalo Sa ini TUHAN."
|
||
\s5
|
||
\v 10 Sebab, ko su bilang, "Kedua bangsa dan kedua negeri ini akan jadi sa pu milik, dan kitong akan miliki," padahal TUHAN ada disana.
|
||
\v 11 Karna itu, "Demi Sa yang hidup, "firman Tuhan ALLAH, "Sa akan bertindak sesuai deng ko pu kemarahan dan sesuai deng ko pu iri hati yang ko tunjukan karna ko pu kebencian sama dorang; dan Sa akan buat Sa pu diri sendiri dikenal diantara dorang ketika Sa hakimi ko.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Deng demikian, kam akan mengetahui bahwa Sa, TUHAN, telah dengar smua hujat yang tlah kam ucapkan terhadap gunung-gunung Israel, dengan berkata, ‘Gunung-gunung itu dibiarkan menjadi kesunyian, dong diserahkan ke kitong untuk jadi makanan.’ Deng demikian, ko akan tau kalo Sa TUHAN, su dengar tentang ko pu hujat yang ko su ucapkan sama gunung-gunung Israel, deng bilang begini, 'Gunung-gunung itu dibiarkan menjadi kesunyian, dong diserahkan sama kitong tuk jadi makanan.'
|
||
\v 13 Deng begitu, ko meninggikan ko pu diri sendiri sama Sa deng ko pu mulut, dan memperbanyak ko pu perkataan melawan Sa; dan Sa dengar itu."
|
||
\s5
|
||
\v 14 Begini firman Tuhan ALLAH, "Kalao sluruh bumi senang, Sa akan buat ko jadi sunyi.
|
||
\v 15 Sperti ko bersukacita atas warisan keturunan Israel karna negeri itu menjadi kesunyian, demikianlah Sa akan bertindak sama ko. Ko akan jadi sunyi, hai gunung Seir, dan sluruh Edom, smua. Maka dong akan tau kalo Sa ini TUHAN."
|
||
\s5
|
||
\c 36
|
||
\p
|
||
\v 1 “Hai kam, anak manusia, bernubuatlah kepada gunung-gunung Israel, dan katakan, 'Hai gunung-gunung Israel, dengkanlah firman TUHAN.
|
||
\v 2 Beginilah firman Tuhan ALLAH, "Karena musuh suda bicara terhadap kam, 'Hore!' dan 'Bukit-bukit zaman dulu sudah menjadi milik kita.’
|
||
\v 3 Karna itu, bernubuatlah dan katakan, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Karna dong suda membuat ko menjadi suatu kesunyian dan meremukkan ko dari setiap sisi sape kam menjadi kepunyaan sisa bangsa-bangsa, dan kam suda menjadi buah bibir dan pergunjingan di antara orang-orang,
|
||
\s5
|
||
\v 4 maka hai gunung-gunung Israel, dengarkanlah firman Tuhan ALLAH! Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada gunung-gunung dan kepada bukit-bukit, kepada sungai-sungai dan kepada lembah-lembah, kepada reruntuhan-reruntuhan yang sunyi dan kepada kota-kota yang ditinggalkan, yang menjadi mangsa dan ejekan bagi sisa bangsa-bangsa yang ada di sekitarnya,
|
||
\v 5 karna itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Sesungguhnya, dalam api kecemburuan-Sa Sudah berfirman menentang sisa bangsa-bangsa, dan menentang Edom, yang sudah menentukan negeri Sa menjadi milik dorang dengan segenap sukacita dan penghinaan supaya dorang dapat rampas tana penggembalaannya.''"
|
||
\v 6 Karna itu, bernubuatlah mengenai negeri Israel, dan kase tau kepada gunung-gunung dan kepada bukit-bukit, kepada sungai-sungai dan kepada lembah-lembah, "Beginilah firman Tuhan Allah, ‘Sungguh, Sa suda berfirman dalam kecemburuan-Sa dan dalam kemarahan-Sa karna kam suda menanggung penghinaan dari bangsa-bangsa.’”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Oleh sbab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa suda mengangkat tangan-Sa, bawa sesungguhnya, bangsa-bangsa yang ada di sekitar ko, dorang sendirilah yang akan menanggung penghinaan dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Akan tapi, kam, hai gunung-gunung Israel, kam akan menjulurkan cabang-cabang kam dan menumbuhkan buah kam bagi umat-Sa Israel karena dorang akan sgera datang.
|
||
\v 9 Sbab, ketahuilah, Sa adalah bagi ko, dan Sa akan berbalik kepada kam, dan kam akan diolah dan ditanami.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Sa akan memperbanyak orang-orang ke atas kam sluru keturunan Israel, smuanya, dan kota-kotanya akan dihuni, serta reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.
|
||
\v 11 Sa akan memperbanyak orang dan binatang ke ataskam, dan dorang akan bertambah banyak dan menghasilkan buah. Sa akan membuatkam dihuni sperti sebelumnya dan akan berbuat lebih baik kepadakam daripada sbelumnya. Dengan demikian, kam akan mengetahui bahwa Sa-lah TUHAN.
|
||
\v 12 Ya, Sa akan membuat orang-orang, yaitu umat-Sa Israel, berjalan di atas kam dan memilikikam dan kam akan menjadi warisan dorang dan kam tra akan lagi membuat dorang kehilangan anak-anak.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karna dorang berkata kepadakam, 'Kam adalah pemangsa manusia dan tela membuat bangsakam kehilangan anak-anak,'
|
||
\v 14 karna itu, kam tra akan lagi melahap orang-orang ataupun membuat bangsakam kehilangan anak-anak,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 15 “Sa tra akan lagi membiarkankam mendengar hinaan dari bangsa-bangsa, dan kam tra akan lagi menanggung aib bangsa-bangsa dan tra akan lagi membuat bangsa-bangsakam tersandung,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 16 Firman TUHAN datang sama sa isinya,
|
||
\v 17 “Anak manusia, ketika keturunan Israel tinggal di negri dong sendiri, dong menajiskannya dengan perilaku dan perbuatan-perbuatan dong, jalan dorang sperti prempuan yang najis pada masa menstruasinya di hadapan-Sa.
|
||
\v 18 Ole sbab itu, Sa mencurahkan murka-Sa ke atas dong karena darah yang telah dong tumpahkan di negeri itu, karna dorang suda mencemarkannya dengan berhala-berhala dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Sa menyerakkan dong ke antara bangsa-bangsa dan dong tersebar ke seluruh negeri. Sesuai dengan jalan-jalan dan perbuatan dong Sa mengadili dong
|
||
\v 20 Dan waktu dong datang kepada bangsa-bangsa tempat dong pergi, dong mencemarkan nama-Sa yang kudus karena dikatakan tentang dorang, ‘Inilah umat TUHAN, tapi dong harus meninggalkan negri-Nya.’
|
||
\v 21 Akan tapi, Sa merasa prihatin akan nama-Sa yang kudus, yang sudah dicemarkan ole keturunan Israel di antara bangsa-bangsa tempat dong pegi.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Karena itu, katakanlah kepada keturunan Israel, "Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Sa melakukan ini bukan demi kepentingankam, hai keturunan Israel, melainkan demi nama-Sa yang kudus, yang telah kam cemarkan di antara bangsa-bangsa tempat kam pergi.
|
||
\v 23 Dan Sa akan menguduskan nama-Sa yang agung, yang telah dicemarkan di antara bangsa-bangsa, yang telah kam cemarkan di tengah-tengah dong. Dan, bangsa-bangsa akan mengetahui bahwa Sa-lah TUHAN,’” firman Tuhan ALLAH, "Waktu Sa dikuduskan di antara kam di hadapan dong
|
||
\s5
|
||
\v 24 Sbab, Sa akan mengambil kam dari bangsa-bangsa, mengumpulkankam dari smua negri, dan membawa kamke negrikam sendiri.
|
||
\v 25 Lalu, Sa akan memercikkan air bersih kepadako dan kam akan menjadi bersih; dari semua kenajisankam dan dari semua berhalakam Sa akan membersihkan kam.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Sa akan memberikam sebuah hati yang baru, dan roh yang baru akan Sa taruh di dalam kam dan Sa akan membuang hati batu dari tubuhkam dan memberikam hati daging .
|
||
\v 27 Sa akan menaruh Roh-Sa ke dalamkam, dan membuatkam berjalan dalam ketetapan-ketetapan-Sa, dan kam akan berhati-hati untuk mematuhi peraturan-peraturan-Sa
|
||
\v 28 Kam akan tinggal di negeri yang Sa berikan kepada nenek moyangkam; sehingga kam akan menjadi umat-Sa dan Sa akan menjadi Allahkam ”
|
||
\s5
|
||
\v 29 Sa juga akan menyelamatkankam dari smua kenajisan kam. Sa akan menumbuhkan gandum dan memperbanyaknya, dan Sa tra akan mendatangkan kelaparan ke atas kam
|
||
\v 30 Sa akan memperbanyak buah pohon dan hasil ladang, sehingga kam tra akan menerima aib kelaparan lagi di antara bangsa-bangsa.
|
||
\v 31 Deng begitu, kam akan mengingat jalan-jalan kam yang jahat dan perbuatan-perbuatankam yang tidak baik, dan kam akan merasa jijik meliat dirikam sendiri karna kesalahan-kesalahankam dan kekejian-kekejian kam.”
|
||
\s5
|
||
\v 32 “Sa tra melakukan hal ini demi kepentingankam," firman Tuhan ALLAH, "ketahuilah hal ini. Merasalah malu dan hina karna jalan-jalan kam, hai keturunan Israel.”
|
||
\v 33 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pada hari Sa membersihkankam dari smua kesalahankam, Sa akan membuat kota-kota dihuni, dan reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.
|
||
\v 34 Dan, negri yang tandus itu akan diolah, bukannya dibiarkan tandus di hadapan orang-orang yang melintasinya.
|
||
\s5
|
||
\v 35 Dorang akan berkata, ‘Negri yang dulunya tandus ini tela menjadi seperti Eden; dan kota-kotanya yang sunyi, tandus, dan runtuh sekarang berbenteng dan dihuni.’
|
||
\v 36 Deng demikian, bangsa-bangsa yang masih ada di sekelilingkam akan mengetahui bahwa Sa, TUHAN, su membangun kembali tempat-tempat yang runtuh dan menanami tanah-tanah yang tandus. Sa, TUHAN, tela mengatakannya, dan Sa akan melakukannya.”
|
||
\s5
|
||
\v 37 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sa juga akan membiarkan keturunan Israel meminta-Sa untuk melakukan hal ini bagi dorang: Sa akan menambahkan jumlahdorang sperti kawanan domba.
|
||
\v 38 Sperti kawanan domba yang dikuduskan, sperti kawanan domba Yerusalem pada perayaan-perayaan, demikianlah kota-kota yang runtuh itu akan dipenuhi deng kumpulan manusia. Deng demikian, dorang akan mengetahui bawa Sa-lah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 37
|
||
\p
|
||
\v 1 Tangan TUHAN ada atas sa, dan De bawa sa keluar deng Roh TUHAN, dan taru sa di tengah-tengah lembah yang penuh deng tulang.
|
||
\v 2 De membuat sa berjalan berkeliling di antara tulang-tulang itu, dan liatlah, ada begitu banyak di permukaan lembah itu; dan perhatikanlah, tulang-tulang itu sangat kering.
|
||
\v 3 De berfirman pada sa, “Anak manusia, dapatkah tulang-tulang ini hidup?” Dan sa menjawab, “Ya, Tuhan ALLAH, Ko mengetahuinya.”
|
||
\s5
|
||
\v 4 Lalu, De berfirman pada sa, “Bernubuatah pada tulang-tulang ini, dan katakan pada dorang, ‘Hai tulang-tulang kering, dengarkanlah firman TUHAN.'
|
||
\v 5 Beginilah firman Tuhan ALLAH pada tulang-tulang ini, 'Dengarlah, Sa akan membuat napas masuk ke dalam kam, dan kam akan hidup.
|
||
\v 6 Sa akan menaruh urat-urat pada ko, dan membuat daging tumbuh pada ko, dan menutupmu deng kulit, dan memberi napas ke dalam ko, dan kam akan hidup; dan kam akan tahu bawa Sa adalah TUHAN.'”
|
||
\s5
|
||
\v 7 Jadi, sa bernubuat sperti yang De perintakan kepada sa. Dan waktu sa bernubuat, ada suara ribut; dan dengarlah, suara berderak-derak; tulang-tulang itu menyatu, tulang yang satu kepada tulang yang lain.
|
||
\v 8 Sa perhatikan, dan liatlah, urat-urat dan daging tumbuh pada dorang, dan kulit menutupi dorang, tetapi blum ada napas di dalam dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Lalu, De berfirman pada sa, “Bernubuatlah kepada napas, bernubuatlah, hai anak manusia, dan bilang pada napas, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Datanglah dari keempat mata angin, hai napas, dan berembuslah ke atas orang-orang yang terbunuh ini spaya dorang hidup.'’”
|
||
\v 10 Jadi, sa bernubuat sperti yang De perintahkan pada sa, dan napas masuk ke dalam dorang, dan dorang hidup dan berdiri di atas kaki dorang, suatu pasukan yang sangat besar.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Lalu, De berfirman pada sa, “Anak manusia, tulang-tulang ini adalah sluruh keturunan Israel. Dengarlah, dorang bilang, ‘Tulang-tulang dorang tlah mengering dan pengharapan kitong su lenyap. Kitong benar-benar su lenyap.’
|
||
\v 12 Karna itu, bernubuatlah dan bilang sama dorang, 'Beginilah firman Tuhan ALLAH, 'Dengarlah, Sa akan membuka kam pu kuburan dan membangkitkan kamorang dari kam pu kuburan, hai umat-Sa, dan Sa akan bawa Komorang ke negri Israel.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Deng begini, ko akan tau bawa Sa lah TUHAN waktu Sa tlah membuka kam pu kuburan dan membangkitkan kamorang dari kam pu kuburan, hai Sa-pu umat.
|
||
\v 14 Sa akan taruh Sa-pu Roh ke dalam ko, dan kam akan hidup, dan Sa akan menempatkan ko di negri ko sendiri; maka kam akan ketahui bawa Sa, TUHAN, tela mengatakannya dan melakukannya,’” firman TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Firman TUHAN datang pada sa, isinya,
|
||
\v 16 “Kam, hai anak manusia, ambillah sebatang tongkat dan tuliskan padanya, ‘Untuk Yehuda dan untuk keturunan Israel, teman-temannya’. Lalu, ambillah tongkat lain dan tuliskan padanya, ‘Untuk Yusuf, tongkat Efraim, dan sluru keturunan Israel, teman-temannya.’
|
||
\v 17 Lalu, satukan keduanya jadi satu sehingga keduanya jadi satu tongkat di tangan ko.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Waktu orang-orang sebangsa ko bilang pada ko, 'Apakah kam tra akan beri tau kitong apa yang ko maksudkan deng hal ini?'
|
||
\v 19 bilang pada dorang, 'Beginila firman Tuhan ALLAH, 'Ketahuilah, Sa akan mengambil tongkat Yusuf, yang ada di tangan Efraim, dan suku-suku Israel, teman-temannya; dan akan menggabungkannya deng tongkat Yehuda, dan membuat dorang jadi satu tongkat, dan dorang akan jadi satu di Sa-pu tangan.
|
||
\v 20 Kedua tongkat yang padanya kam menulis harus ada di tangan ko di hadapan mata dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Bilang pada dorang, "Beginila firman Tuhan ALLAH, ‘Sa akan ambil keturunan Israel dari antara bangsa-bangsa tempat dorang sudah pigi, dan akan mengumpulkan dorang dari sgala sisi, serta bawa dorang ke negri dorang sendiri,
|
||
\v 22 dan Sa akan menjadikan dorang satu bangsa di negri itu, di atas gunung-gunung Israel. Seorang raja akan jadi raja atas dorang smua, dan dorang tra akan lagi jadi dua bangsa dan tra lagi terbagi jadi dua kerajaan.
|
||
\v 23 Dorang tra akan lagi kotor diri deng berhala-berhala dorang, atau deng benda-benda menjijikkan milik dorang, atau deng sala satu dari pelanggaran-pelanggaran dorang; tapi Sa akan menyelamatkan dorang dari smua tempat tinggal dorang, yang di dalamnya dorang tlah berdosa, dan akan membersihkan dorang. Dorang akan jadi umat-Sa, dan Sa akan jadi Allah dorang.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Sa-pu hamba Daud akan jadi raja atas dorang, dan dorang smua akan punya satu gembala. Dorang akan berjalan dalam peraturan-peraturan-Sa dan memelihara perintah-perintah-Sa, serta melakukannya.
|
||
\v 25 Dorang akan tinggal di negri yang Sa berikan kepada Sa-pu hamba, Yakub, tempat ko pu nenek moyang tinggal. Dorang akan tinggal di dalamnya, dorang dan anak-anak dorang, dan cucu-cucu dorang, slama-lamanya. Dan, Sa-pu hamba Daud akan jadi raja untuk dorang slamanya.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Sa akan membuat perjanjian damai deng dorang. Perjanjian itu akan jadi perjanjian kekal deng dorang. Sa akan menempatkan dorang, memperbanyak dorang, dan menaruh tempat-Sa yang kudus di tengah-tengah dorang slama-lamanya.
|
||
\v 27 Sa-pu kediaman juga akan ada bersama dorang; Sa akan jadi Allah dorang dan dorang akan jadi Sa-pu umat.
|
||
\v 28 Dan bangsa-bangsa akan ketahui bawa Sa, TUHAN, menguduskan Israel waktu tempat-Sa yang kudus ada di tengah-tengah dorang slama-lamanya.’”
|
||
\s5
|
||
\c 38
|
||
\p
|
||
\v 1 Firman TUHAN datang pada sa, isinya,
|
||
\v 2 “Anak manusia, arahkanlah ko pu wajah pada Gog, tanah Magog, raja agung Mesekh dan Tubal, dan bernubuatlah melawan de,
|
||
\v 3 dan katakan, 'Begini firman Tuhan ALLAH, ‘Ketahuilah, Sa melawanko, hai Gog, raja agung Mesekh dan Tubal.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Sa akan membalikkan ko dan menaruh kail-kail ke dalam kopu rahang, dan Sa akan bawa ko keluar, dan kopu pasukan smua, depu kuda-kuda dan para penunggang kuda, dorang smua pake pakean perang lengkap, satu pasukan yang sangat besar deng perisai besar dan kecil, smua bawa pedang.
|
||
\v 5 Orang-orang Persia, Etiopia, dan Put bersama dorang, dorang smua bawa perisai dan topi baja.
|
||
\v 6 Orang-orang Gomer dan depu pasukannya, Bet-Togarma dari ujung-ujung Utara bersama sluruh pasukannya -- banyak bangsa bersama ko.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Bersiaplah dan persiapkan diri, ko dan smua kopu pasukan yang berkumpul di sekeliling ko, dan jadilah penjaga bagi dorang.
|
||
\v 8 Stelah beberapa waktu lamanya, ko akan diberi printah. Pada tahun-tahun berikutnya, ko akan pigi ke negri yang dipulihkan dari pedang, yang penduduknya dikumpulkan dari banyak bangsa ke gunung-gunung Israel, yang tlah jadi reruntuhan terus-menerus, tetapi penduduknya dibawa keluar dari bangsa-bangsa itu, dan dorang smua akan hidup deng aman.
|
||
\v 9 Ko akan naik, dan akan datang sperti badai. Ko akan jadi sperti awan yang menutupi ngeri itu, ko dan smua pasukannya ko, dan banyak orang yang bersama ko.’”
|
||
\s5
|
||
\v 10 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Pada waktu itu, pemikiran-pemikiran akan memasuki kopu pikiran dan ko akan membuat suatu rencana jahat,
|
||
\v 11 dan ko akan berkata, ‘Sa akan menyerang negri dari desa-desa yang tra bertembok. Sa mendatangi dorang yang hidup tenteram, yang tinggal deng aman, dorang smua yang tinggal trada tembok dan tra memiliki palang-palang maupun pintu-pintu gerbang,
|
||
\v 12 Untuk mengambil jarahan dan mengambil rampasan, untuk membalikkan kopu tangan terhadap reruntuhan-reruntuhan yang skarang dihuni, dan terhadap orang-orang yang dikumpulkan dari bangsa-bangsa, yang telah memperoleh ternak dan barang-barang yang tinggal di pusat bumi.’
|
||
\s5
|
||
\v 13 Syeba, Dedan, dan para pedagang Tarsis, beserta seluruh penduduknya akan berkata pada ko, ‘Apakah ko datang untuk mengambil rampasan? Apakah ko mengumpulkan ko pu pasukan untuk mengambil jarahan, untuk bawa perak dan emas, untuk merebut ternak dan harta benda, untuk memperoleh rampasan yang sangat banyak?’
|
||
\s5
|
||
\v 14 Karna itu, anak manusia, bernubuatlah dan katakan pada Gog, Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Pada waktu itu, yaitu ketika umat-Ku Israel hidup deng aman, akankah ko tra mengetahuinya?
|
||
\v 15 Ko akan datang dari kopu tempat, keluar dari bagian-bagian di utara, ko dan banyak bangsa yang bersama ko, dorang smua menunggang kuda, suatu rombongan yang sangat banyak dan suatu pasukan yang kuat,
|
||
\v 16 dan ko akan datang memerangi umat-Sa Israel sperti awan yang menutupi negri itu. Pada hari-hari terakhir, Sa akan membawa ko memerangi ngeri-Sa spaya bangsa-bangsa mengenal-Sa, ketika Sa dikuduskan melalui ko, hai Gog, di hadapan mata dorang.’”
|
||
\s5
|
||
\v 17 Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Apakah ko adalah orang yang kepadanya Sa berfirman pada masa lalu melalui hamba-hamba-Sa, para nabi Israel, yang bernubuat pada hari-hari itu slama bertahun-tahun, bahwa Sa akan membawa ko melawan dorang?”
|
||
\v 18 "Akan terjadi pada waktu itu, yaitu ketika Gog datang memerangi negri Israel," firman Tuhan ALLAH, "bahwamarah-Sa akan muncul.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Dalam kecemburuan-Sa dan dalam murka-Sa yang berkobar-kobar, Sa menyatakan bawa pada hari itu, pasti akan ada gempa bumi yang kuat di negri Israel.
|
||
\v 20 Ikan di laut, burung-burung di langit, binatang-binatang buas di kebun, dan smua yang merayap di atas tanah, dan smua orang yang ada di atas permukaan bumi, akan gemetar di hadapan-Sa, dan gunung-gunung juga akan rubuh, dan lereng-lereng akan longsor, dan stiap tembok akan jatuh ke tanah.”
|
||
\s5
|
||
\v 21 “Sa akan perintahkan sbuah pedang melawan de di sluruh gunung-Sa," firman Tuhan ALLAH. "Stiap pedang seseorang akan melawan sodaranya.
|
||
\v 22 Sa akan menghukum dia deng penyakit sampar dan deng darah; dan Sa akan menjatuhkan hujan ke atasnya dan ke atas pasukan-pasukannya, dan ke atas banyak orang yang bersamanya, suatu hujan yang deras, hujan es, api, dan belerang yang sangat deras.
|
||
\v 23 Sa akan mengagungkan diri-Sa sendiri, dan menguduskan diri-Sa sendiri; dan membuat diri-Sa sendiri dikenal di hadapan banyak bangsa. Deng demikian, dorang akan ketahui bahwa Sa lah TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\c 39
|
||
\p
|
||
\v 1 “Kam, hai anak manusia, bernubuatlah melawan Gog, dan bilang, 'Biginilah firman Tuhan ALLAH, 'Ketahuilah, Sa lawan ko, hai Gog, raja agung Mesekh dan Tubal.
|
||
\v 2 Sa akan membalikkanmu, dan menggiring ko, serta membawa ko dari bagian-bagian terpencil di utara, dan bawa ko ke atas gunung-gunung Israel.
|
||
\v 3 Sa akan memukul busurmu dari tangan kiri ko dan akan membuat anak-anak panahmu jatuh dari tangan kanan ko.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Kam akan jatuh ke atas gunung-gunung Israel, kam dan smua pasukan ko serta smua bangsa yang bersama ko. Sa akan menyerahkan kam kepada setiap jenis burung pemangsa, dan kepada binatang-binatang liar di padang, untuk dimangsa.
|
||
\v 5 Kam akan jatuh ke atas tanah terbuka karna Sa tlah mengatakannya,’’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\v 6 “Sa akan kirim api atas Magog, dan dorang yang tinggal deng aman di pesisir; dan dorang akan mengetahui bawa Sa ini TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Dan Sa akan membuat Sa pu nama yang kudus dikenal di tengah-tengah Sa pu umat Israel; dan Sa tra akan lagi membiarkan dorang mencemarkan nama Sa yang kudus. Dan bangsa-bangsa akan mengetahui bawa Sa ini TUHAN, Yang Mahakudus di Israel.
|
||
\v 8 Ketahuilah, hal itu akan tiba dan pasti akan terjadi,” firman Tuhan ALLAH. “Itulah hari yang tlah Sa katakan.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Dorang yang tinggal di kota-kota Israel akan pigi ke luar dan bikin api dari senjata-senjata dan membakar senjata-senjata itu, baik perisai besar dan perisai kecil, busur dan anak-anak panah, pentungan dan tombak, dan dorang akan membuat api dari senjata-senjata itu selama tujuh tahun.
|
||
\v 10 Dorang tra akan mengambil kayu dari ladang atau memotongnya dari hutan karna dorang akan membuat api dari senjata-senjata; dan dorang akan menjarah orang-orang yang dulu menjarah dorang dan merampas dari orang-orang yang dulu merampas dorang,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 11 “Pada hari itu, Sa akan kasikan kepada Gog sebuah tempat penguburan di Israel, lembah para pelancong, di sisi timur laut, dan lembah itu akan menghalangi para pelancong. Dan di sana, dorang akan kuburkan Gog dan smua rombongannya, dan akan menyebutnya ‘Lembah Khalayak Ramai Gog.’
|
||
\s5
|
||
\v 12 Selama tujuh bulan keturunan Israel akan kuburkan dorang untuk membersihkan negeri itu.
|
||
\v 13 Smua orang di negeri itu akan kubur dorang, dan hal itu akan menjadi kemasyhuran bagi dorang pada hari Aku memuliakan diri-Ku sendiri,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 14 “Dorang akan memisahkan orang-orang untuk trus-menerus melintasi negeri itu dan kuburkan orang-orang yang melintas, yang tertinggal di permukaan tanah, untuk membersihkannya. Pada akhir tujuh bulan itu, dorang akan melakukan pencarian.
|
||
\v 15 Saat dorang melintasi negeri itu dan seseorang lihat sebuah tulang manusia, orang itu akan mendirikan tanda di sampingnya sampe para tukang kubur menguburkan tulang itu di Lembah Khalayak Ramai Gog.
|
||
\v 16 Dan kota itu akan dinamai ‘Hamona’. Demikianlah dorang akan membersihkan negeri itu.”
|
||
\s5
|
||
\v 17 "Kam, hai anak manusia," biginilah firman Tuhan ALLAH, “bilang sama setiap jenis burung dan setiap binatang di ladang, 'Berkumpullah dan datanglah, berkumpullah dari sgala arah ke persembahan yang akan Sa persembahkan bagimu, suatu persembahan yang sangat besar di atas gunung-gunung Israel, spaya kam dapat makan daging dan minum darah.
|
||
\v 18 Kam akan makan daging orang-orang perkasa dan minum darah raja-raja bumi, domba-domba jantan, anak-anak domba, dan sapi-sapi jantan, dan smua ternak gemukan dari Basan.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Dan kam akan makan lemak sampe kam kenyang, dan minum darah sampe kam mabuk, dari persembahan Sa yang tlah persembahkan bagi ko.
|
||
\v 20 Kam akan dikenyangkan di meja ko deng kuda-kuda dan para penunggang kereta, deng orang-orang perkasa, dan deng smua prajurit perang,’” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 21 “Dan Sa akan taru kemuliaan-Ku di antara bangsa-bangsa, dan smua bangsa akan melihat penghukuman-Ku yang tlah Sa lakukan dan tangan Sa yang tlah Sa letakkan atas dorang.
|
||
\v 22 Keturunan Israel akan mengetahui bawa Sa ini TUHAN, Allah dorang, sejak hari itu dan selanjutnya.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Bangsa-bangsa akan mengetahui bawa keturunan Israel pigi ke pembuangan karna kesalahan dorang. Karna dorang melakukan pengkhianatan terhadap Sa, sehingga Sa menyembunyikan wajah dari dorang dan menyerahkan dorang ke tangan musuh-musuh dorang sehingga dorang smua rebah oleh pedang.
|
||
\v 24 Sesuai deng kenajisan dorang dan sesuai deng pelanggaran-pelanggaran dorang, Sa berbuat terhadap dorang, dan Sa menyembunyikan wajah Sa dari dorang.”
|
||
\s5
|
||
\v 25 Karna itu, bginilah firman Tuhan ALLAH, “Skarang, Sa akan memulihkan penawanan Yakub dan berbelaskasihan kepada sluruh keturunan Israel, dan Sa akan cemburu karna nama Sa yang kudus.
|
||
\v 26 Dorang akan melupakan aib dorang dan smua pengkhianatan yang tlah dorang lakukan terhadap Aku ketika dorang hidup deng aman di negeri dorang sendiri, dan tra seorang pun membuat dorang takut.
|
||
\v 27 Ketika Sa tlah bawa dorang kembali dari bangsa-bangsa dan tlah mengumpulkan dorang dari negeri-negeri musuh dorang, Sa akan dikuduskan melalui dorang di hadapan banyak bangsa.
|
||
\s5
|
||
\v 28 Deng demikian, dorang akan mengetahui bawa Sa ini TUHAN, Allah dorang, yang kirim dorang ke pembuangan di antara bangsa-bangsa, tapi kemudian mengumpulkan dorang kembali ke negeri dorang sendiri, dan tra lagi meninggalkan seorang pun dari dong di sana.
|
||
\v 29 Sa tra akan lagi menyembunyikan sa pu muka dari dorang, karna Sa akan mencurahkan Roh Sa ke atas keturunan Israel,” firman Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 40
|
||
\p
|
||
\v 1 Di tahun kedua puluh lima masa pembuangan kitong, pada awal tahun, pada hari kesepuluh bulan itu, di tahun keempat belas stelah kota itu ditaklukkan, di hari itu juga, tangan TUHAN ada atas sa dan De bawa sa ke sana.
|
||
\v 2 Di penglihatan dari Allah itu, De bawa sa ke negri Israel dan menempatkan sa di atas sbuah gunung yang sangat tinggi, yang di sebelah selatannya ada sbuah bangunan sperti sbuah kota.
|
||
\s5
|
||
\v 3 De bawa sa ke sana. Dan lihatlah, ada seorang laki-laki yang rupanya sperti tembaga, bawa tali linen dan sbuah tongkat pengukur di tangannya; dan de berdiri di pintu gerbang.
|
||
\v 4 Orang itu bilang sama sa, “Anak manusia, ko lihat deng ko pu mata dan dengar deng ko pu telinga, dan ko perhatikan sgala sesuatu yang akan sa tunjuk sama ko . Sbab, itulah alasan ko tlah dibawa ke sini, spaya sa dapat menunjukkannya sama ko bicara sama keturunan Israel sgala sesuatu yang ko lihat.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Dan ko lihat, ada sbuah tembok yang mengelilingi bagian luar bangunan itu, dan di tangan orang itu ada tongkat pengukur yang panjangnya enam hasta, yang masing-masing hasta lebih panjang setapak dari pada hasta biasanya. Jadi, de mengukur tembok itu; satu tongkat tebalnya dan satu tongkat tingginya.
|
||
\v 6 Trus, de pigi ke pintu gerbang yang menghadap ke Timur, de naik anak tangganya, dan mengukur ambang pintu gerbang itu, satu tongkat lebarnya; dan ambang pintu yang lain juga satu tongkat lebarnya.
|
||
\v 7 Kamar jaga panjangnya satu tongkat dan lebarnya satu tongkat; dan jarak antar kamar adalah lima hasta; dan panjang ambang pintu gerbang yang di dekat serambi pintu gerbang yang menghadap ke dalam itu adalah satu tongkat.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Trus, de ukur serambi pintu gerbang yang ada di dalam, satu tongkat.
|
||
\v 9 De ukur serambi pintu gerbang, delapan hasta; dan tiang-tiangnya dua hasta; dan serambi pintu gerbang itu menghadap ke dalam.
|
||
\v 10 Kamar-kamar jaga pintu gerbang yang menghadap timur itu berjumlah tiga pada masing-masing sebelanya, ketiganya memiliki ukuran yang sama. Tiang-tiangnya juga memiliki ukuran yang sama di stiap sisi.
|
||
\s5
|
||
\v 11 De ukur lebar pintu gerbang itu, sepuluh hasta, dan panjang pintu gerbang itu, tiga belas hasta.
|
||
\v 12 Pembatas yang di depan kamar-kamar jaga itu satu hasta pada stiap sebelanya; smentara kamar-kamar jaga itu berukuran enam hasta di sisi sini dan sisi sana.
|
||
\v 13 De ukur pintu gerbang dari atap satu kamar jaga ke atap kamar yang lain, lebarnya dua puluh lima hasta dari satu pintu ke pintu di sebelahnya.
|
||
\s5
|
||
\v 14 De juga ukur tiang-tiangnya, enam puluh hasta, bahkan sampe ke tiang pelataran di sekeliling gerbang.
|
||
\v 15 Dari depan pintu masuk pintu gerbang sampe ke depan serambi dalam pintu gerbang jaraknya lima puluh hasta.
|
||
\v 16 Ada jendela-jendela yang sempit yang menghadap ke kamar-kamar jaga, dan menghadap tiang-tiang di dalam pintu gerbang berkeliling, dan demikian juga deng serambi-serambinya. Dan ada jendela-jendela di skeliling sebela dalamnya; dan masing-masing sebela pilar ada hiasan pohon palem.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Trus De bawa sa ke pelataran luar, dan lihatlah, ada kamar-kamar dan ada sbuah teras yang dibuat untuk pelataran di sekelilingnya; tiga puluh kamar yang menghadap teras.
|
||
\v 18 Teras di spanjang sebela pintu-pintu gerbang, sesuai deng panjang pintu-pintu gerbang. Ini adalah teras bawah.
|
||
\v 19 Lalu de mengukur lebar dari depan pintu gerbang bawa sampe depan pelataran dalam bagian luar, seratus hasta ke Timur dan ke Utara.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Sedangkan pintu gerbang pelataran bagian luar yang menghadap ke Utara, de ukur panjangnya dan lebarnya.
|
||
\v 21 Kamar-kamar jaganya ada tiga di satu sebelah dan tiga di sebelah yang lain; dan pilar-pilarnya dan serambi-serambinya memiliki ukuran yang sama deng pintu gerbang pertama. Panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Jendela-jendelanya, dan serambi-serambinya, dan hiasan pohon-pohon palemnya memiliki ukuran yang sama sperti pintu gerbang yang menghadap ke timur. Dan deng menaiki tujuh anak tangga orang-orang bisa sampe ke sana; dan serambi-serambinya ada di depan dong.
|
||
\v 23 Pelataran dalam memiliki pintu gerbang yang berlawanan deng pintu gerbang di sebelah Utara dan deng pintu gerbang yang ada di sbelah Timur; dan de ukur seratus hasta dari satu pintu gerbang ke pintu gerbang yang lain.
|
||
\s5
|
||
\v 24 Trus de pimpin sa ke Selatan, dan lihatlah, ada pintu gerbang yang menghadap ke Selatan; dan de ukur sebelah pilar-pilarnya dan serambi-serambinya menurut ukuran yang sama deng yang lain.
|
||
\v 25 Pintu gerbang dan de pu serambi-serambi mempunyai jendela-jendela di sekelilingnya sperti jendela-jendela yang lainnya. Panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima.
|
||
\s5
|
||
\v 26 Ada tujuh tangga untuk naik ke pintu gerbang itu, dan serambi-serambinya ada di depan dong; dan pintu gerbang itu memiliki hiasan pohon palem di sisi pilar-pilarnya, satu hiasan pada masing-masing sisi.
|
||
\v 27 Pelataran dalam mempunyai sbuah pintu gerbang yang menghadap ke Selatan; dan de ukur dari pintu gerbang ke pintu gerbang yang lain yang menghadap ke Selatan, seratus hasta.
|
||
\s5
|
||
\v 28 Trus de bawa sa ke pelataran dalam di dekat pintu gerbang Selatan; dan de ukur pintu gerbang Selatan menurut ukuran yang sama deng yang lain.
|
||
\v 29 Kamar-kamar jaganya, sebela pilar-pilarnya, dan serambi-serambinya menurut ukuran yang sama. Pintu gerbang dan serambi-serambinya memiliki jendela di sekelilingnya; panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh hasta.
|
||
\v 30 Ada serambi-serambi di sekelilingnya, de pu panjang dua puluh lima dan de pu lebar lima hasta.
|
||
\v 31 Serambi-serambinya menghadap pelataran luar; dan hiasan pohon palem pada sebela pilar-pilarnya, dan tangganya ada delapan anak tangga.
|
||
\s5
|
||
\v 32 Trus de de bawa sa ke pelataran dalam yang menghadap ke Timur. Dan de ukur pintu gerbang menurut ukuran yang sama deng yang lain.
|
||
\v 33 Kamar-kamar jaganya, pilar-pilarnya, dan serambi-serambinya menurut ukuran yang sama deng yang lain. Dan pintu gerbang dan serambi-serambinya memiliki jendela-jendela di sekelilingnya, panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.
|
||
\v 34 Serambi-serambinya menghadap ke pelataran luar; dan hiasan pohon palem ada pada sebelah pilar-pilarnya, pada stiap sebelah, dan anak tangganya memiliki delapan anak tangga.
|
||
\s5
|
||
\v 35 Trus de bawa sa ke pintu gerbang utara, dan de ukur menurut ukuran yang sama deng yang lain.
|
||
\v 36 Kamar-kamar jaganya, pilar-pilarnya, dan serambi-serambinya di sekelilingnya, panjangnya lima puluh hasta dan lebarnya dua puluh lima hasta.
|
||
\v 37 Pilar-pilarnya menghadap ke pelataran luar, dan hiasan pohon palem ada pada masing-masing sebela pilar-pilarnya, dan de pu tangga memiliki delapan anak tangga.
|
||
\s5
|
||
\v 38 Ada juga sbuah kamar deng sbuah pintu yang ada di samping serambi pintu gerbang, di sana dong cuci persembahan bakaran.
|
||
\v 39 Di serambi pintu gerbang ada dua meja di masing-masing sisi, yang di atasnya persembahan bakaran dan persembahan dosa, dan persembahan penghapus sala dipotong.
|
||
\s5
|
||
\v 40 Pada sisi luar, ketika seseorang naik ke pintu gerbang yang menghadap ke Utara, ada dua meja; dan pada sebela yang lain dari serambi pintu gerbang ada dua meja.
|
||
\v 41 Empat meja ada di satu sisi, dan empat meja di sebela yang lain, di samping pintu gerbang; delapan meja yang di atasnya dong potong korban.
|
||
\s5
|
||
\v 42 Ada empat meja yang terbuat dari batu yang dipotong untuk persembahan bakaran, satu setengah hasta panjangnya, satu setengah hasta lebarnya, dan satu hasta tingginya, yang di atasnya dong meletakkan perkakas yang deng perkakas itu dong potong korban bakaran dan pengorbanan.
|
||
\v 43 Kait-kait, yang panjangnya setapak tangan, di ikat di sekeliling rumah; dan di atas meja-meja ada daging persembahan.
|
||
\s5
|
||
\v 44 Di bagian luar pintu gerbang bagian dalam ada kamar-kamar untuk para penyanyi di pelataran dalam, salah satunya ada di samping pintu gerbang Utara deng bagian depannya menghadap ke Selatan, dan yang lain ada di pintu gerbang Selatan yang menghadap ke Utara.
|
||
\v 45 De bilang sama sa, “Ini adalah kamar yang menghadap ke Selatan, yang dimaksudkan untuk imam-imam yang bertanggung jawab atas bait,
|
||
\s5
|
||
\v 46 dan kamar yang menghadap ke Utara adalah untuk imam-imam yang bertanggung jawab atas altar. Inilah keturunan Zadok di antara keturunan Lewi, yang dekat sama TUHAN untuk melayani-Nya.”
|
||
\v 47 De mengukur pelataran, seratus hasta de pu panjang, dan seratus hasta lebarnya, sbuah persegi; dan sbuah altar ada di depan bait.
|
||
\s5
|
||
\v 48 Trus de bawa sa ke serambi bait dan mengukur tiap-tiap sebela pilar serambi, lima hasta pada satu sisi, dan lima hasta pada sebela yang lain, dan lebar pintu gerbang adalah tiga hasta pada sebela yang satu dan tiga hasta pada sisi yang lain.
|
||
\v 49 Panjang serambi adalah dua puluh hasta, dan lebarnya sebelas hasta; dan de bawa sa ke melalui tangga tempat dong naik ke atasnya, dan ada tiang-tiang di dekat pilar-pilar, satu pada satu sebela sini, dan satu pada sebela yang lain.
|
||
\s5
|
||
\c 41
|
||
\p
|
||
\v 1 Trus de bawa sa ke ruang besar Bait suci, dan ukur tiang-tiang, enam hasta de pu lebar di pu sisi satu, dan enam hasta de pu lebar di de pu sebelah yang lain, itu sudah lebar kemah.
|
||
\v 2 Dan pintu masuk de pu lebar tu sepuluh hasta, dan pintu de pu sisi lima hasta pada de pu sisi satu, dan lima hasta pada de pu sisi sebelah lain. Dan de ukur panjang ruang besar, empat puluh hasta, dan de pu lebar dua puluh hasta.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Trus de prigi ke ruang dalam dan ukur tiang pintu masuk, dua hasta, dan de pintu panjang enam hasta; dan pintu pu lebar tujuh hasta.
|
||
\v 4 de ukur panjang ruang besar, dua puluh hasta, dan de pu lebar dua puluh hasta di depan ruang besar. Dan de bilang sama sa, “ini sudah tempat yang maha Kudus.”
|
||
\s5
|
||
\v 5 Trus de ukur bait pu tembok, de pu tebal enam hasta, dan de pu lebar setiap sisi kamar, empat hasta, de keliling bait dari setiap sisi.
|
||
\v 6 Sisi kamar-kamar de pu lantai ada tiga, satu de di atas yang lain, dan tiga puluh de pu ukuran di tiap lantai; dan sisi kamar-kamar de pu panjang ke tembok yang berdiri di keliling dong pu sisi bagian dalam, biar de pu sisi-sisi nan bisa tahan, hingga de pu sisi-sisi itu tidak perlu dapat tahan dari tembok bait.
|
||
\v 7 kamar-kamar pu sisi-sisi di sekeliling bait lebi lebar di de pu masing-masing lantai baku tersusun- ter susun, karna de pu bangunan di sekelilingi bait de naik tinggi. ka
|
||
\s5
|
||
\v 8 Sa juga lihat kalo bait tu pu lantai yang lebih tinggi de pu keliling; fondasi de pu kamar-kamar tambahan adalah satu tongkat yang de pu panjang enam hasta.
|
||
\v 9 Tembok bagian luar dari kamar-kamar tambahan de pu tebal adalah lima hasta. de pu jarak kosong dari kamar-kamar tambahan bait
|
||
\s5
|
||
\v 10 dan yang lain pu kamar-kamar de pu lebar dua pintu hasta yg kas keliling bait dari tiap de pu sisi.
|
||
\v 11 Dan de pu pintu-pintu kamar tambahan dong kas balik ke ruang terbuka, pintu satu de balik ke Utara, dan pintu yang lain de balik ke Selatan; dan ruang terbuka de pu lebar adalah lima hasta de pu keliling.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Bangunan yang ada di depan ruang yang de pisah dari sisi barat adalah tujuh puluh hasta de pu lebar, dan tembok bangunan de pu tebal lima hasta di de pu keliling, dan de pu panjang sembilan puluh hasta.
|
||
\v 13 Trus de ukur bait, seratus hasta de pu panjang; ruang yang sudah pisah dengan bangunan dan de pu tembok-tembok juga seratus hasta de pu panjang.
|
||
\v 14 Dengan lebar bagian depan bait dan ruang yang de pisah de pu panjang dari sisi timur, seratus hasta.
|
||
\s5
|
||
\v 15 de ukur panjang bangunan yang balik ke tempat lain yang ada di de pu blakang, dan de pu serambi-serambi di setiap sisi, seratus hasta, bagian dalam ruang besar dan de pu serambi-serambi pelataran;
|
||
\v 16 pintu pu ambang-ambang, dan jendela pu kisi-kisi dan serambi-serambi di keliling dengan tiga lantai di sebela pintu pu ambang dong pasang langit-langit dengan kayu di de pu keliling, dan dari lantai sampai ke jendela-jendela, dan jendela-jendela itu dapat ditutup,
|
||
\v 17 sampai ke pintu pu bagian atas, biar sampai ruang bagian dalam dan bagian luar, dengan tembok semua dong keliling di bagian dalam dan bagian luar, dengan alat ukur.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Bangunan itu dapat ukir dengan kerub dan pohon-pohon palem; pohon palem de ada di antara kerub dan kerub; dan setiap kerup de pu dua muka,
|
||
\v 19 de pu muka manusia satu lihat ke pohon palem dari sisi satu, dan singa muda de balik lihat ke pohon palem ke sisi yang lain;dong dapat ukir keliling di bait.
|
||
\v 20 Dari lantai sampai pintu de pu bagian atas, dong ukir dengan kerub dan pohon-pohon palem, dan di ruang besar de pu tembok.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Tiang-tiang pintu ruang besar de pu bentuk persegi, sama juga dengan bagian depan ruang kudus, tiang pintu yang satu de pu bentuk sama macam bentuk yang lain.
|
||
\v 22 De pu Altar dong buat dari kayu, tiga hasta de pu tinggi, dan dua hasta de pu panjang; de pu sudut-sudut, de pu dasar-dasar, dan de pu sisi-sisi dong bikin dari kayu. de bilang sama sa, “Meja ini sudah yang ada di depan TUHAN.”
|
||
\v 23 Ruang besar dengan ruang maha kudus masing-masing de pu dua pintu.
|
||
\v 24 Setiap pintu de punya daun pintu, dua daun pintu yang bisa dapat putar; dua daun pintu buat pintu satu dan dua daun pintu buat pintu yang lain.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Dan di Ruang besar pu pintu-pintu dorang ukir kerub dan pohon-pohon palem, seperti yang dorang ukir di de pu tembok-tembok; dan ada ambang pintu yang dorang buat dari kayu di serambi de pu depan bagian luar.
|
||
\v 26 Ada de pu kisi-kisi jendela-jendela dengan pohon-pohon palem dari satu sisi dan pada sisi yang sebelah lain dari serambi, dan di atas dorang tamba bait de pu kamar-kamar dan pintu de pu ambang-ambang.
|
||
\s5
|
||
\c 42
|
||
\p
|
||
\v 1 Lalu de bawa sa ke pelataran bagian luar, yang jalannya hadap Utara; dan de bawa sa ke ruang yang ada di sberang tempat terpisah dan di sberang bangunan di utara.
|
||
\v 2 Panjang rumah yang pintunya hadap ke Utara adalah sratus hasta, dan lebarnya lima puluh hasta.
|
||
\v 3 Di sberangnya dua puluh hasta yang jadi bagian pelataran dalam, dan di sberang jalan yang jadi bagian pelataran bagian luar, ada serambi di depan serambi yang miliki tiga lantai.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Di depan kamar ada tempat untuk berjalan di bagian dalam yang lebarnya spulu hasta, dan sratus hasta panjangnya; dan pintunya hadap ke Utara.
|
||
\v 5 Skarang kamar-kamar atas lebi kecil karna srambi-srambinya ambil ruang yang lebi besar dari pada kamar bagian bawa dan bagian tengah kemah.
|
||
\v 6 Karna kamar-kamar itu ada di ketiga lantai, dan kamar-kamar itu tra miliki pilar-pilar sperti pilar-pilar pelataran; karna itu, kamar-kamar atas dipersempit dari pada lantai bawa dan lantai tengah.
|
||
\s5
|
||
\v 7 Ada tembok bagian luar yang sama deng kamar-kamar, yang hadap ke pelataran bagian luar, di sberang kamar-kamar, lima puluh hasta panjangnya.
|
||
\v 8 Sbab panjang kamar-kamar yang ada di pelataran bagian luar lima puluh hasta, dan ktahuilah, panjang bagian yang hadap bait itu adalah sratus hasta.
|
||
\v 9 Di bawah kamar-kamar ini ada pintu masuk pada sbelah timur, karna orang masuk ke sana dari pelataran bagian luar.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Di dalam ketebalan tembok pelataran yang hadap ke Timur, yang hadap tempat terpisah dan hadap kemah, ada kamar-kamar.
|
||
\v 11 Jalan di depan kamar-kamar itu sperti bentuk kamar-kamar yang hadap ke Utara, deng panjang dan lebar yang sama, dan smua pintu kluarnya, keduanya sama deng susunan-susunannya dan pintu-pintunya.
|
||
\v 12 Sama deng pintu-pintu masuk kamar-kamar yang hadap ke Selatan ada sbuah pintu masuk di ujung jalan, jalan di depan tembok yang hadap ke Timur, karna orang masuk ke dalamnya.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Lalu de bilang ke sa, “Kamar-kamar utara dan kamar-kamar slatan, yang baku sblah deng tempat terpisah, kamar-kamar itu adalah kamar-kamar kudus, tempat para imam yang dekati TUHAN akan makan barang-barang yang paling kudus. Di sana, dorang akan taru barang-barang yang paling kudus -- persembahan biji-bijian, persembahan penghapus dosa, dan persembahan penghapus sala, karna tempat itu kudus.
|
||
\v 14 Waktu para imam masuk, trus dorang tra akan keluar dari tempat kudus ke pelataran bagian luar tanpa taru pakaian-pakaian dorang yang dorang pakai waktu dorang melayani di sana, karna dorang kudus. Dorang akan pakaikan pakean yang lain, lalu dorang akan pigi dekat ke tempat yang disediakan untuk orang-orang.”
|
||
\s5
|
||
\v 15 Skarang, waktu de tela slesai mengukur bagian dalam bait, de membawa sa keluar melalui pintu gerbang yang menghadap ke Timur dan mengukurnya sekeliling.
|
||
\s5
|
||
\v 16 De mengukur sisi Timur deng tongkat pengukur, lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur sekelilingnya.
|
||
\v 17 De mengukur sisi Utara, lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur sekelilingnya.
|
||
\v 18 De mengukur sisi Slatan, lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur sekelilingnya.
|
||
\v 19 De berbalik ke sisi Barat dan mengukur lima ratus tongkat menurut tongkat pengukur.
|
||
\s5
|
||
\v 20 De mengukur keempat sisinya. Ada tembok di sekelilingnya, lima ratus hasta panjangnya dan lima ratus lebarnya untuk memisahkan antara ruang kudus dan ruang tra kudus.
|
||
\s5
|
||
\c 43
|
||
\p
|
||
\v 1 Lalu de menuntun sa ke pintu gerbang, pintu gerbang yang menghadap ke sebelah Timur;
|
||
\v 2 dan lihatlah, kemuliaan Allah Israel datang dari Timur. Dan suara-De sperti suara banjir; dan bumi bersinar karna kemuliaan-De.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Dan sperti penglihatan yang kulihat, sperti penglihatan yang sa lihat waktu de datang untuk ancur kota, dan penglihatan-penglihatan sperti penglihatan yang sa liat di tepi sungai Kebar; dan sa bersujud deng muka sa ke tanah.
|
||
\v 4 Kemuliaan TUHAN datang ke dalam bait melalui pintu gerbang yang menghadap ke Timur.
|
||
\v 5 Dan Roh angkat tangan sa dan membawa sa ke pelataran bagian dalam; dan liatla, kemuliaan TUHAN memenuhi bait.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Lalu aku mendengar sala seorang bicara ke sa dari bait, waktu laki-laki itu berdiri di samping sa.
|
||
\v 7 De bilang ke sa,“Anak manusia, inilah tempat takhta- Sa dan tempat tumpuan kaki-Sa. Di sana Sa akan tinggal di tengah-tengah bangsa Israel slama-lamanya. Dan keturunan Israel tra akan lagi najis nama-Sa yang kudus, baik dorang maupun raja-raja dorang, deng sundal dorang maupun deng mayat-mayat raja-raja dorang di tempat-tempat tinggi dorang,
|
||
\v 8 deng memasang ambang pintu dorang di samping ambang pintu-Sa dan tiang pintu dorang di dekat tiang pintu-Sa, deng tembok saja di antara Sa dan dorang . Dan dorang tla najis nama-Sa yang kudus deng kekejian-kekejian yang tla dorang lakukan. Demikianlah Sa tlah hapuskan dorang dalam mara-Sa.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Skarang biar dorang jau sundal dorang dan mayat-mayat raja-raja dorang dari Sa; dan Sa akan tinggal di tengah-tengah dorang slamanya.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Sdangkan kam, anak manusia, gambar bait itu ke keturunan Israel, supaya dorang malu karna kesalahan-kesalahan dorang, dan biarlah dorang ukur pola.
|
||
\v 11 Dan jika dorang malu atas smua kejahatan yang tela dong lakukan, tunjuk ke dorang bentuk bait, susunannya, pintu-pintu keluar dan pintu-pintu masuknya, yaitu smua desainnya, smua tetap, dan smua hukumnya, dan tuliskanlah itu di hadapan dorang sehingga dorang dapat mengamati smua desainnya dan smua tetap dan lakukannya.
|
||
\s5
|
||
\v 12 Inilah hukum bait: seluruh daerah di puncak gunung dan keliling akan jadi paling kudus. tahu, inilah hukum bait.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 “Inilah ukuran altar menurut ukuran hasta (hasta adalah satu hasta dan setapak tangan): bagian dasar adalah satu hasta tingginya dan satu hasta lebarnya, dan batas pada tepi sekelilingnya adalah satu jengkal; dan ini akan menjadi tinggi dasar altar.
|
||
\v 14 Dari dasar tanah ke pinggiran sempit yang lebih renda adala dua hasta dan satu hasta lebarnya, dan dari pinggiran sempit yang lebi kecil ke pinggiran sempit yang lebi besar adala empat hasta dan satu hasta lebarnya.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Maka altar rapi akan berukuran empat hasta; dan dari altar perapian akan menjulang ke atas, empat tanduk.
|
||
\v 16 Dan, altar rapi akan berbentuk empat segi, dua belas hasta panjangnya dan dua belas hasta lebarnya.
|
||
\v 17 Pinggirannya juga berukuran empat belas hasta panjangnya, deng empat belas lebarnya di keempat sisinya; dan pinggiran yang kelilingnya berukuran tenga hasta dan dasarnya berukuran satu hasta kelilinya; dan anak-anak tangganya akan hadap ke Timur.”
|
||
\s5
|
||
\v 18 Dan de bicara ke sa, “Anak manusia, demikianla firman Tuhan ALLAH, ‘Inila perinta-perinta untuk altar pada hari itu dibangun, untuk persembahan persembahan bakaran di atasnya dan percikkan dara di atasnya.
|
||
\v 19 Kam akan kasi imam-imam Lewi yang berasal dari keturunan Zadok, yang dekat ke sa untuk melayani sa,’” bilang Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 20 “Kam akan ambil sedikit darahnya dan taru pada keempat tanduknya, dan pada keempat sudut pinggiran dan pada batas kelilin; demikianlah kam akan bersikan altar dan penebusan dosa untuknya.
|
||
\v 21 Kam juga akan abil lembu jantan untuk persembahan penghapus dosa, dan itu akan dibakar di tempat yang ditentukan yang jadi bagian bait, di bagian luar tempat kudus.
|
||
\s5
|
||
\v 22 Pada hari kedua kam akan mempersembahkan kambing jantan yang tidak bercacat untuk persembahan penghapus dosa; dan dorang akan bersikan altar, seperti dorang bersikannya deng lembu jantan.
|
||
\v 23 Apabila kam suda selesai bersikan, kam akan mempersembahkan lembu jantan muda yang tidak bercacat, dan biri-biri jantan dari kawanan yang tra bercacat.
|
||
\v 24 Kam akan mempersembahkan dorang di hadapan TUHAN, dan imam-imam akan membubuhkan garam ke atas dorang, dan dorang akan kurbankan dorang sbagai persembahan bakaran kepada TUHAN.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Slama tujuh hari kamu akan taru setiap hari seekor kambing untuk persembahan penghapus dosa; juga seekor lembu jantan muda dan seekor biri-biri jantan dari kawanan, yang tidak bercacat, akan disediakan.
|
||
\v 26 Selama tujuh hari mereka akan adakan penebusan dosa untuk altar itu dan sucikannya; demikianlah mereka akan menguduskannya.
|
||
\v 27 Stelah hari-hari itu berakhir, maka dari hari kedelapan dan seterusnya, imam-imam akan korbankan persembahan bakaranmu di atas altar, dan persembahan perdamaian kam; dan Sa akan terima kam,” kata Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\c 44
|
||
\p
|
||
\v 1 Kemudian de bawa sa kembali ke pintu gerbang sbelah luar ruang kudus, yang menghadap ke Timur; dan pintu gerbang itu ditutup.
|
||
\v 2 TUHAN berbiraca kepada sa, “Pintu gerbang ini akan ditutup, pintu gerbang ini tra akan dibuka, dan tra ada orang yang akan masuk melaluinya karna TUHAN Israel tlah masuk melaluinya. Karna itu, pintu gerbang ini harus ditutup.
|
||
\v 3 Hanya raja yang boleh duduk di pintu gerbang untuk makan roti di depan TUHAN. De akan masuk melalui jalan serambi pintu gerbang dan akan kluar melalui jalan yang sama.”
|
||
\s5
|
||
\v 4 Kemudian de bawa sa melalui jalan pintu gerbang utara ke depan bait; dan sa memandang dan melihat, kemuliaan TUHAN memenuhi bait TUHAN, dan sa bersujud deng sa pu muka ke tanah.
|
||
\v 5 TUHAN berkata ke sa, “Anak manusia, perhatikan deng baik-baik, lihat deng ko pu mata dan dengar deng ko pu telinga smua yang Sa bicarakan ke ko tentang smua ketetapan bait TUHAN dan tentang smua hukumnya; dan perhatikan deng saksama pintu masuk bait dan smua jalan kluar dari ruang kudus.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Bicaralah ke kaum pemberontak, ke keturunan Israel, 'Demikianlah firman Tuhan ALLAH, "Hai keturunan Israel, stop deng kam pu semua kejahatan,
|
||
\v 7 ketika kam bawa orang-orang asing, yang tra bersunat hati dan tra bersunat daging, ke Sa tempat yang kudus untuk di cemarkan, bahkan Sa pu bait, ketika kam mempersembahkan Sa makanan, lemak dan darah, dan dorang tlah melanggar Sa pu perjanjian deng smua kejahatan yang dong buat.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Dan kam sendiri tra plihara Sa pu barang-barang yang kudus, tetapi kam tlah menugaskan orang lain untuk memelihara Sa pu tempat yang kudus bagi kam."'
|
||
\v 9 'Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Tra ada satu orang asing pun, yang tra bersunat hati dan tra bersunat daging, dari smua orang asing yang ada di antara keturunan Israel, akan masuk ke Sa tempat yang kudus.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Tapi, orang-orang Lewi yang pergi jauh dari-Sa, ketika Israel tersesat, yang tersesat jauh dari-Sa dan ikut dong pu berhala-berhala, akan menanggung hukuman atas dong pu kesalahan.
|
||
\v 11 Namun, dong akan menjadi playan-playan di Sa pu tempat yang kudus, bertugas mengawasi di pintu gerbang bait dan melayani di bait. Dorang akan memotong persembahan bakaran dan pengorbanan bagi umat, dan dorang akan berdiri di depan orang-orang untuk melayani dorang.
|
||
\v 12 Karna dorang melayani orang-orang di depan dong pu berhala-berhala, dan jadi batu sandungan kesalahan bagi keturunan Israel, maka Sa tlah bersumpah terhadap dong," kata Tuhan ALLAH, "dan dorang akan menanggung dong pu hukuman.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 “Dong tra akan datang dekat ke-Sa untuk melayani-Sa sperti seorang imam melayani-Sa, atau tra dekat ke salah satu Sa pu benda-benda kudus, kepada benda-benda yang paling kudus. Tapi, dorang akan menanggung dong pu malu dan dong pu kejahatn-kejahatan yang tlah dorang bikin.
|
||
\v 14 Tapi, Sa akan suruh dong untuk bertanggung jawab memelihara bait, untuk melakukan smua playanan di dalamnya dan smua hal yang harus bikin di dalamnya.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Tapi, para imam Lewi, keturunan Zadok, yang bertanggung jawab memelihara Sa pu tempat kudus ketika keturunan Israel tersesat dari-Sa, akan dekat ke-Sa untuk melayani-Sa; dan dorang akan berdiri di Sa pu muka untuk mempersembahkan ke-Sa lemak dan darah," kata Tuhan ALLAH.
|
||
\v 16 “Dorang akan masuk ke Sa pu tempat kudus, dan dong akan dekat ke Sa meja, untuk melayani-Sa, dan dong akan memelihara Sa perintah.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Ketika dorang masuk pintu gerbang pelataran dalam, dong akan dikenakan pakaian-pakaian linen; dan tra ada sehelai wol pun yang akan dong pake, smentara dong melayani di pintu gerbang plataran dalam dan di dalam bait.
|
||
\v 18 Dorang akan pake serban lenan pada dong pu kepala, dan pakaian dalam lenan pada dong pu pinggang. Dorang tra akan mengikat dong pu diri sendiri dengan apa pun yang membuat dong keringat.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Dan ketika dorang keluar ke pelataran luar, ke pelataran luar ke umat, dorang akan buka pakaian-pakaian yang dong tlah pake untuk melayani, dan taruhpakaian itu di ruang-ruang kudus, dan dorang akan pakai pakaian-pakaian lain sehingga dorang tra akan menguduskan umat deng dong pu pakaian-pakaian.
|
||
\s5
|
||
\v 20 Dong tra akan mencukur dong pu kepala ataupun membiarkan dong pu rambut bertambah panjang; dorang hanya akan gunting dong pu rambut kepala.
|
||
\v 21 Tra ada seorang imam pun yang akan minum anggur ketika dia masuk pelataran dalam.
|
||
\v 22 Dorang tra akan menikahi seorang janda atau perempuan yang bercerai, tetapi akan mengambil perempuan-perempuan dari kaum keturunan Israel, atau seorang janda yang adalah janda imam.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Dorang akan mengajarkan ke Sa pu umat perbedaan antara yang kudus dan yang cemar, dan bikin dong bisa bedakan antara yang kotor dan yang suci.
|
||
\v 24 Dalam sebuah perselisihan, dong akan bertindak sebagai hakim; dan dorang akan menghakimi sesuai deng Sa pu penghakiman. Dorang juga akan memelihara Sa pu hukum-hukum dan Sa pu ketetapan-ketetapan dalam smua Sa pu perjamuan yang ditetapkan dan menguduskan Sa pu hari-hari sabat.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Dorang tra pigi ke orang mati untuk menajiskan dong pu diri sendiri. Tetapi, demi bapa atau mama, demi anak laki-laki atau anak perempuan, demi saudara laki-laki atau saudara perempuan yang tra menikah, dorang akan menajiskan dong pu diri sendiri.
|
||
\v 26 Stelah ia dikuduskan, dorang akan menghitung tujuh hari bagi dia.
|
||
\v 27 Trus de dapat kembali ke Tempat kudus. Tetapi pada hari ia pigi ke pelataran bagian dalam untuk melayani dalam Tempat kudus, de harus mempersembahkan korban penghapus dosa untuk de pu diri sendiri.” Demikianlah yang disampikan Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 28 “Ini akan jadi dong pu warisan. Sa adalah dong pu warisan. Dan kam tra akan kase dorang tanak milik di Israel; Sa adalah dong pu milik.
|
||
\v 29 Dorang akan makan persembahan biji-bijian, persembahan penghapus dosa, dan persembahan penghapus salah, dan setiap hal yang dikhususkan di Israel akan jadi dong pu milik.
|
||
\s5
|
||
\v 30 Dan yang sulung dari smua jenis hasil panen pertama, dan stiap persembahan dari smua ko pu jenis persembahan, akan jadi imam pu milik. Kam juga akan kase ke para imam ko pu adonan pertama, supaya berkat boleh tinggal di ko pu rumah.
|
||
\v 31 Imam-imam tra akan makan apa pun, baik burung ato binatang yang mati deng sendirinya ato dicabik-cabik oleh binatang buas.”
|
||
\s5
|
||
\c 45
|
||
\p
|
||
\v 1 “Ketika kam bagi tempat sebagai milik dengan undi, kam akan pisahkan bagi TUHAN suatu bagian dari tempat sebagai suatu bagian yang kudus, panjangnya dua puluh lima ribu meter dan lebarnya sribu meter. Bagian ini akan menjadi kudus di semua batas yang kelilingnya.
|
||
\v 2 Di luar bagian ini akan tersedia untuk ruang kudus, lima ratus panjangnya, dengan lima ratus meter lebarnya, kelilingnya berbentuk persegi; dengan lima puluh meter untuk ruang terbuka di kelilingnya.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Dan dari daerah yang diukur ini, kam akan mengukur dua puluh lima ribu meter panjangnya dan sepuluh ribu meter lebarnya; dan di dalamnya akan menjadi ruang kudus dan ruang maha kudus.
|
||
\v 4 Bagian ini akan menjadi bagian yang kudus dari tempat ini; bagian ini akan menjadi milik imam-imam, para pelayan tempat kudus, yang akan mendekat untuk melayani TUHAN, dan bagian ini akan menjadi tempat untuk rumah-rumah dong, dan sebuah tempat kudus untuk ruang kudus.
|
||
\v 5 Bagian lain, dua puluh lima ribu meter panjangnya dan sepuluh ribu meter lebarnya, akan menjadi milik orang-orang Lewi yang melayani di bait, sebagai milik dong untuk kota-kota tempat dong tinggal.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Kam akan pisahkan tanah milik kota lima ribu meter lebarnya, dan dua puluh lima ribu meter panjangnya, di samping bagian yang dipisahkan untuk bagian kudus; bagian itu akan jadi milik seluruh keturunan Israel.
|
||
\v 7 Dan raja akan terima tanah di sisi yang lain dari daerah yang kudus dan sisi lain dari harta milik kota, di sepanjang daerah kudus dan harta milik kota, di sebelah Barat dan di sebelah Timur, sesuai dengan panjang dari bagian-bagian setiap suku, dan panjang dari batas sebelah Barat sampe batas sebelah Timur.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Bagian ini akan jadi tanah milik sa di Israel, sehingga raja-raja sa tidak akan lagi menindas umat Sa, tetapi dong akan berikan sisa-sisa negeri ke keturunan Israel sesuai dengan suku-suku dong.”
|
||
\s5
|
||
\v 9 'Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Cukup, hai para raja Israel! Jauhkan kejahatan dan penindasan, dan lakukan keadilan dan kebenaran. Hentikan penggusuran ko terhadap umat Sa,” kata Tuhan ALLAH.
|
||
\v 10 “Kam akan dapat timbangan yang adil, efa yang adil, dan bat yang adil.
|
||
\v 11 Efa dan bat akan memiliki ukuran yang sama, bat berisi sepersepuluh homer 19945 = kurang lebih 360 liter. Homer sama besar, dan efa sepersepuluh homer; homer akan menjadi ukuran baku.
|
||
\v 12 Satu syikal harus sama dengan dua puluh gera 20795 = kurang lebih 1/2 gram" . Dua puluh syikal, dua puluh lima syikal, dan lima belas syikal akan menjadi minamu 20795 = kurang lebih 570 gram".
|
||
\s5
|
||
\v 13 Ini persembahan yang harus kam persembahkan, seperenam efa dari satu homer gandum, dan seperenam efa dari satu homer jelai;
|
||
\v 14 Dan seperti porsi minyak yang ditetapkan, satu bat minyak, sepersepuluh bat untuk tiap-tiap kor; (yaitu sepuluh bat atau satu homer, karena sepuluh bat sama dengan satu homer);
|
||
\v 15 Dan satu ekor domba dari masing-masing dua ratus kawanan, dari tempat-tempat berair di Israel; untuk persembahan biji-bijian, persembahan bakaran, dan persembahan perdamaian, untuk membuat penebusan dosa bagi dong,” kata Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 16 “Semua orang negeri akan kase persembahan ini untuk raja Israel.
|
||
\v 17 Ini akan jadi tugas raja untuk kase persembahan bakaran, persembahan biji-bijian, dan persembahan minuman, dalam perjamuan, pada bulan-bulan baru, pada sabat-sabat, dan semua perjamuan-perjamuan yang ditentukan keturunan Israel. De akan kase persembahan penghapus dosa, persembahan biji-bijian, persembahan bakaran, dan persembahan perdamaian, untuk membuat penebus dosa bagi keturunan Israel.”
|
||
\s5
|
||
\v 18 Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Pada bulan pertama, pada hari pertama bulan itu, kam akan mengambil sapi jantan muda yang tidak bercacat, dan membersihkan ruang kudus.
|
||
\v 19 Imam akan ambil sedikit darah dari persembahan penghapus dosa dan mengosok pada tiang-tiang pintu bait dan pada keempat sudut pinggir altar, dan pada tiang-tiang pintu gerbang pelataran bagian dalam.
|
||
\v 20 Kam akan melakukan hal yang sama pada hari ketujuh bulan itu untuk setiap orang yang telah tersesat dan bagi dia yang tidak memperhatikan; maka kam akan membuat penebusan dosa bagi bait.”
|
||
\s5
|
||
\v 21 “Pada bulan pertama, pada hari keempat belas bulan itu, kam akan mengadakan Paskah, sebuah perjamuan tujuh hari; roti tra beragi akan dimakan.
|
||
\v 22 Pada hari itu, raja akan berikan bagi dirinya sendiri dan semua orang negeri seekor sapi jantan muda untuk persembahan penghapus dosa.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Selama tujuh hari perjamuan de akan kase satu persembahan bakaran bagi TUHAN tujuh sapi jantan muda dan tujuh biri-biri jantan yang tidak bercacat, tiap-tiap hari selama tujuh hari; dan seekor kambing jantan setiap hari untuk persembahan penghapus dosa.
|
||
\v 24 Dan de akan kase sebagai suatu persembahan biji-bijian satu efa untuk masing-masing sapi jantan, dan satu efa untuk setiap biri-biri jantan, dan satu hin 19823 = kurang lebih 6 liter" class="booknote glyphicon glyphicon-file">minyak untuk masing-masing efa.
|
||
\s5
|
||
\v 25 Pada bulan ketujuh, pada hari kelima belas bulan itu, selama tujuh hari perjamuan, de akan melakukan ketentuan yang sama untuk persembahan penghapus dosa, persembahan bakaran, persembahan biji-bijian, dan minyak.”
|
||
\s5
|
||
\c 46
|
||
\p
|
||
\v 1 Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Pintu gerbang pelataran bagian dalam yang menghadap ke Timur akan ditutup selama enam hari kerja, tapi akan dibuka pada hari Sabat dan dibuka pada hari bulan baru.
|
||
\v 2 Raja akan masuk melalui serambi pintu gerbang sbela luar, dan berdiri di samping tiang pintu gerbang. Para imam akan mempersembahkan de pu persembahan bakaran dan persembahan perdamaian, dan de akan menyembah di ambang pintu gerbang. Lalu de akan pigi keluar, tapi pintu gerbang tra akan ditutup sampe sore.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Penduduk negri akan menyembah di pintu masuk pintu gerbang itu di hadapan TUHAN pada sabat-sabat dan pada bulan-bulan baru.
|
||
\v 4 Persembahan bakaran yang akan raja persembahkan kepada TUHAN pada hari Sabat adalah enam anak domba yang tra cacat dan seekor biri-biri jantan yang tra cacat.
|
||
\v 5 Dan persembahan biji-bijian akan sama dengan satu efa dengan biri-biri jantan, dan persembahan biji-bijian dengan anak-anak domba sebanyak yang dapat de berikan, dan satu hin minyak untuk masing-masing efa.
|
||
\s5
|
||
\v 6 Pada hari bulan baru ia akan mempersembahkan sapi jantan muda yang tra cacat, dan enam anak domba, dan seekor biri-biri jantan, yang tra cacat.
|
||
\v 7 Dan de akan kasih persembahan biji-bijian, satu efa dengan sapi jantan, dan satu efa dengan biri-biri jantan, dan dengan anak-anak domba sebanyak yang de bisa kasih, dan satu hin minyak untuk masing-masing efa.
|
||
\v 8 Ketika raja masuk, de akan masuk melalui serambi pintu gerbang dan keluar melalui jalan yang sama.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Ketika penduduk negri datang ke hadapan TUHAN dalam perjamuan-perjamuan yang ditetapkan, orang yang masuk melalui pintu gerbang utara untuk menyemba akan keluar melalui pintu gerbang selatan, dan orang yang masuk melalui pintu gerbang selatan akan keluar melalui pintu gerbang utara. Tra seorang pun akan kembali lewat jalan pintu gerbang yang sama yang de masuk, tapi akan langsung keluar.
|
||
\v 10 Ketika dorang masuk, raja akan masuk bersama dorang, dan ketika dorang keluar, de akan keluar.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Pada perjamuan-perjamuan dan festival-festival yang ditentukan, persembahan biji-bijian akan menjadi satu efa deng seekor sapi jantan muda, dan satu efa dengan seekor biri-biri jantan, dan seekor anak domba, sebanyak yang dapat seseorang berikan, dan satu hin minyak untuk satu efa.
|
||
\v 12 Ketika raja kasih persembahan sukarela baik persembahan bakaran atau persembahan perdamaian sebagai persembahan sukarela kepada TUHAN, pintu gerbang yang menghadap ke Timur akan dibuka. Dan de akan memberikan de pu persembahan bakaran dan persembahan perdamaian sperti yang de kerjakan pada hari Sabat. Lalu de akan keluar, dan setelah de keluar, pintu gerbang akan ditutup.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 “Ko akan menyediakan seekor anak domba yang berumur satu tahun yang tra cacat menjadi persembahan bakaran kepada TUHAN stiap hari; stiap pagi ko akan menyediakannya.
|
||
\v 14 Dan ko akan menyediakan persembahan biji-bijian dengan anak domba stiap pagi, seperenam efa, dan sepertiga hin minyak untuk melunakkan tepung halus; suatu persembahan biji-bijian kepada TUHAN secara terus-menerus menurut ketetapan abadi.
|
||
\v 15 Demikianlah dorang akan kasih anak domba, persembahan biji-bijian dan minyak stiap pagi sebagai persembahan bakaran rutin.”
|
||
\s5
|
||
\v 16 Demikianlah firman Tuhan ALLAH, “Jika raja memberikan hadiah kepada salah satu de pu anak, warisan itu akan menjadi hak milik anak itu; itulah dorang pu harta menurut warisan.
|
||
\v 17 Akan tetapi, kalo raja memberikan hadiah dari de pu warisan kepada sala satu de pu budak, hadiah itu akan menjadi milik budak hingga tahun pembebasan. Kemudian hadiah itu akan kembali kepada raja; tetapi de pu warisan akan jadi milik de pu anak, itu akan menjadi dorang pu milik.
|
||
\v 18 Raja tra akan ambil apa pun dari warisan rakyat, mengusir dorang keluar dari dorang pu tanah milik. De akan kasih warisan kepada de pu anak-anak dari de pu harta milik sendiri sehingga Sa pu umat tra akan dicerai-beraikan, siapa pun dari de pu harta milik .”
|
||
\s5
|
||
\v 19 Kemudian sa dibawa melalui jalan masuk, yang ada di samping pintu gerbang, menuju ke ruang-ruang kudus bagi para imam, yang menghadap ke Utara. Dan melihat ada suatu tempat pada sisi yang paling Barat.
|
||
\v 20 De bilang buat sa, “Inilah tempat imam-imam akan merebus persembahan penghapus salah dan persembahan penghapus dosa, dan tempat dorang akan membakar persembahan biji-bijian agar mereka tra perlu membawa persembahan itu keluar ke pelataran bagian luar, untuk menguduskan umat.”
|
||
\s5
|
||
\v 21 Kemudian de bawa sa keluar ke pelataran bagian luar, dan sa dituntun melewati empat sudut pelataran; dan melihat di setiap sudut pelataran ada sebuah pelataran kecil.
|
||
\v 22 Di keempat sudut pelataran ada pelaran-pelataran kecil, empat pulu hasta de pu panjang dan empat puluh hasta de pu lebar ; keempat sudutnya punya ukuran yang sama.
|
||
\v 23 Ada sebuah deretan bangunan di sekeliling pelataran-pelataran itu, mengelilingi keempatnya, dan tempat-tempat untuk merebus dibuat di bawah barisan-barisan itu mengeliling.
|
||
\v 24 Lalu de bilang buat sa, “Inilah tempat-tempat untuk merebus, tempat para pelayan bait akan merebus korban dari umat.”
|
||
\s5
|
||
\c 47
|
||
\p
|
||
\v 1 Trus de bawa sa kembali ke pintu rumah, dan lihat, air keluar dari bawah pintu rumah yang menghadap ke Timur, karna rumah itu menghadap ke Timur. Dan air mengalir dari bawah, dari sebelah kanan rumah, di sbelah selatan altar.
|
||
\v 2 De bawa sa keluar dari pintu gerbang utara dan de tuntun sa keliling di sebelah luar menuju pintu gerbang bagian luar yang menghadap ke Timur: dan lihat, air keluar dari sebelah selatan.
|
||
\s5
|
||
\v 3 Kalo laki-laki itu keluar ke arah Timur deng sebuah tali ukur di de pu tangan, de mengukur sribu hasta, dan tuntun sa melalui air, dan air itu batas pergelangan kaki.
|
||
\v 4 De mengukur sribu lagi, dan de tuntun sa melalui air, dan air sampe di lutut. De ukur sribu lagi, dan tuntun sa melalui air, dan air tlah sampe di pinggang.
|
||
\v 5 De ukur sribu lagi, dan ada sbuah kali sehingga sa tra dapat lewat, karna air itu su tinggi, airnya su dalam untuk berenang, sbuah kali yang tra dapat lewat.
|
||
\s5
|
||
\v 6 De bilang ke sa, “Anak manusia, apakah ko sudah lihat ini?” Kemudian de tuntun sa kembali ke pingir kali.
|
||
\v 7 Sekarang ko kembali, ko lihat ke pingir kali ada banyak pohon di satu sisi dan sisi yang lain.
|
||
\v 8 Lalu de bilang ke sa, “Air ini mengalir ke daerah Timur, dan turun ke Araba, dan mengalir ke laut; kalo air mengalir ke laut, air itu jadi segar.
|
||
\s5
|
||
\v 9 Ke mana pun kali itu mengalir, stiap makhluk hidup yang berkerumun akan hidup, dan akan ada banyak ikan karna air tersebut mengalir ke sana sehingga air di laut menjadi segar; sehingga sgala sesuatu akan hidup ke mana air itu mengalir.
|
||
\v 10 Para nelayan akan berdiri di pingir laut. Dari En-Gedi sampe ke En-Eglaim akan ada tempat untuk buang jaring. Dong pu Ikan akan jadi sangat beragam, sperti ikan di laut Besar, sangat banyak.
|
||
\s5
|
||
\v 11 Akan tapi rawa-rawa dan paya-paya tra akan jadi segar; dong akan tinggal untuk jadi garam.
|
||
\v 12 Pada di pingir-pingir kali, di satu sisi dan di sisi yang lain akan tumbuh smua jenis pohon untuk jadi makanan. Daun-daun tra akan layu atau buah-buah tra akan jatuh. Akan tetapi pohon-pohon itu akan menghasilkan buah segar setiap bulan karna air untuk mengalir dari tempat kudus, dan buah dong akan jadi makanan, dan daun akan jadi obat.”
|
||
\s5
|
||
\v 13 Begini firman Tuhan ALLAH, “Ini akan jadi batasan yang dari kam akan bagi negeri ini sbagai warisan di antara kedua blas suku Israel. Yusuf akan mendapatkan dua bagian.
|
||
\v 14 Dan kam akan bagi sebagai warisan, stiap orang sama besar deng yang lain sesuai deng yang Sa janji ke ko nenek moyang, dan negeri ini akan jatu sbagai warisan.
|
||
\s5
|
||
\v 15 Ini akan jadi batasan negeri: Di sbelah utara, dari laut Besar melalui jalan Hetlon sampe ke pintu masuk Zedad.
|
||
\v 16 Berota, Sibraim (yang terletak di batasan antara Damsyik dan Hamat) sejauh Hazar-Enon, yang ada di batasan Hauran.
|
||
\v 17 Batasan akan membentang dari laut sampe ke Hazar-Enon di batasan Damsyik, dan di sbelah utara sampe ke utara adalah batasan Hamat. Inilah sisi utara.
|
||
\s5
|
||
\v 18 Pada sisi timur kam akan ukur dari Hauran, Damsyik, Gileat, dan negeri Israel di dekat Yordan, dari batasan utara ke laut sebelah timur. Inilah sisi timur.
|
||
\v 19 Pada sisi slatan ke slatan, akan membentang dari Tamar sampe ke laut Meriba dekat Kadesh, menuju ke kali Mesir dan ke laut Besar. Inilah sisi slatan.
|
||
\v 20 Pada sisi barat, laut Besar akan jadi batasan untuk ke seberang Hamat. Inilah sisi barat.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Maka, kam akan bagi negeri ini di sesuai deng suku-suku Israel.
|
||
\v 22 Kam akan bagi deng undi sbagai warisan bagi ko sendiri sendiri dan bagi orang-orang yang tinggal di antara ko, yang melahirkan anak-anak di antara ko. Dan bagi ko dong akan jadi sperti penduduk pribumi di negeri di antara keturunan Israel; Dong akan mendapatkan warisan sama-sama deng ko di antara suku-suku Israel.
|
||
\v 23 Dan di suku mana pun orang-orang itu tinggal, di sana kam akan kasi warisan,” kata Tuhan ALLAH!
|
||
\s5
|
||
\c 48
|
||
\p
|
||
\v 1 “Inil dong nama-nama suku bangsa: dari yang paling pertama, di samping jalan Hetlon ke Hamat, jauh dari Hazar-Enon, perbatasan Damsyik, pigi ke arah utara di samping Hamat, dan panjang dari Timur sampe ke Barat, Dan, satu bagian.
|
||
\v 2 Baku sebela deng perbatasan Dan, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Asyer, satu bagian.
|
||
\v 3 Baku sebala deng perbatasan Asyer, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Naftali, satu bagian.
|
||
\s5
|
||
\v 4 Baku sebela deng perbatasan Naftali, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Manasye, satu bagian.
|
||
\v 5 Baku sebela deng perbatasan Manasye, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Efraim, satu bagian.
|
||
\v 6 Baku sebala deng perbatasan Efraim, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Ruben, satu bagian.
|
||
\v 7 Baku sebela deng perbatasan Ruben, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Yehuda, satu bagian.
|
||
\s5
|
||
\v 8 Baku sebela deng perbatasan Yehuda, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, akan jadi bagian yang akan kam simpan, dua puluh lima ribu hasta de pu panjang, dan lebarnya sperti salah satu dari bagian-bagian, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, dan ruang kudus akan ada di tengah-tengah.
|
||
\v 9 Bagian yang akan kamsimpan untuk TUHAN adalah dua puluh lima ribu hasta panjangnya, dan dua puluh ribu hasta lebarnya.
|
||
\s5
|
||
\v 10 Ini akan jadi bagian-bagian yang diperuntukkan untuk bagian kudus, bagi para imam, ke Utara dua puluh lima ribu panjangnya, dan ke Barat sepuluh ribu lebarnya, ke Timur sepuluh ribu lebarnya, dan ke Slatan dua puluh lima ribu panjangnya; dan tempat kudus Tuhan ada di tengah-tengahnya.
|
||
\v 11 Bagian ini akan diberikan untuk imam-imam yang dikuduskan, turunan Zadok, yang tanggung jawab pelihara, yang tra tersesat pada waktu turunan Israel tersesat, sperti turunan Lewi tersesat.
|
||
\v 12 Bagian ini akan jadi bagian yang diperuntukkan bagi dorang dari jatah tanah, tempat yang paling kudus, di dekat perbatasan orang-orang Lewi.
|
||
\s5
|
||
\v 13 Di spanjang perbatasan para imam, orang-orang Lewi akan dapat bagian dua puluh lima ribu hasta panjangnya dan sepuluh ribu hasta lebarnya. Panjang seluruhnya adalah dua puluh lima ribu hasta, dan lebarnya sepuluh ribu.
|
||
\v 14 Dorang tra akan jual atau tukar apa pun darinya, atau biar bagian tlah pilih ngeri ini; karna bagian ini adalah kudus bagi TUHAN.”
|
||
\s5
|
||
\v 15 “Sisanya, lima ribu hasta lebarnya dan dua puluh lima ribu panjangnya, akan gunakan secara umum untuk kota, untuk tempat tinggal dan untuk tempat terbuka; dan kotanya akan ada di tengah-tengahnya,
|
||
\v 16 Dan inil yang akan jadi ukurannya: sisi Utara empat ribu lima ratus hasta, sisi Slatan empat ribu lima ratus hasta, sisi Timur empat ribu lima ratus hasta, sisi Barat empat ribu lima ratus hasta.
|
||
\s5
|
||
\v 17 Kota ini akan jadi tempat terbuka: ke Utara dua ratus lima puluh hasta, ke Selatan dua ratus lima puluh hasta, ke Timur dua ratus lima puluh hasta, dan ke Barat dua ratus lima puluh hasta.
|
||
\v 18 Dan sisa di spanjang bagian kudus adalah sepuluh ribu hasta ke Timur, dan sepuluh ribu hasta ke Barat, dan bagian itu akan spanjang bagian kudus. Hasil tanahnya akan jadi makanan bagi para pekerja kota.
|
||
\s5
|
||
\v 19 Para pekerja kota dari smua suku Israel akan kerjakan tanah itu.
|
||
\v 20 Sluruh bagian itu adalah dua puluh lima ribu hasta persegi; kam akan sisikan bagian kudus, sbuah persegi empat, deng harta milik kota.
|
||
\s5
|
||
\v 21 Sisanya akan jadi milik raja, pada satu sisi dan sisi yang lain dari bagian kudus, dan harta milik kota, panjang dua puluh lima ribu hasta bagian kudus sampe ke perbatasan Timur dan ke arah Barat dua puluh lima ribu hasta sampe ke perbatasan Barat. Spanjang bagian-bagian itu, dong akan berikan pada raja. Bagian kudus dan Rumah kudus itu akan ada di tengah-tengahnya.
|
||
\v 22 Bagian ini akan pisah dari harta milik orang-orang Lewi, dan dari harta milik kota yang ada di tengah-tengah bagian yang jadi milik raja, smua yang ada di antara perbatasan Yehuda dan perbatasan Benyamin dorang akan berikan untuk raja.
|
||
\s5
|
||
\v 23 Adapun sisa dari suku-suku: dari sebelaTimur sampe ke sebela Barat, Benyamin, satu bagian.
|
||
\v 24 Baku sebela deng perbatasan Benyamin, dari sebela Timur sampe ke sebela Barat, Simeon, satu bagian.
|
||
\v 25 Baku sebela deng perbatasan Simeon, dari sebela Timur sampe ke sisi Barat, Isakhar, satu bagian.
|
||
\v 26 Baku sebela deng perbatasan Isakhar, dari sisi Timur sampe ke sisi Barat, Zebulon, satu bagian.
|
||
\s5
|
||
\v 27 Baku sebela deng perbatasan Zebulon, dari sebela Timur sampe ke sebela Barat, Gad, satu bagian.
|
||
\v 28 Baku sebela deng perbatasan Gad, dari sebela Selatan ke arah Selatan, perbatasan akan dimulai dari Tamar sampe ke kali Meriba dekat Kadesh, ke kali Mesir, ke laut Besar.
|
||
\v 29 Ini tanah yang akan kam bagi deng undi untuk suku-suku Israel sbagai warisan, dan ini beberapa bagian dari dorang," kata Tuhan ALLAH.
|
||
\s5
|
||
\v 30 “Ini pintu-pintu keluar kota: pada sisi Utara, empat ribu lima ratus hasta menurut ukuran.
|
||
\v 31 Pintu-pintu gerbang kota akan dorang kase nama menurut nama-nama suku-suku Israel, tiga pintu gerbang yang berhadapan ke Utara; satu pintu gerbang Ruben, satu pintu gerbang Yehuda, dan satu pintu gerbang Lewi.
|
||
\v 32 Di sebela Timur, empat ribu lima ratus hasta, tiga pintu gerbang: satu pintu gerbang Yusuf, satu pintu gerbang Benyamin, dan satu pintu gerbang Dan.
|
||
\s5
|
||
\v 33 Di sebela Selatan, empat ribu lima ratus hasta menurut ukurannya, akan jadi tiga gerbang: satu pintu gerbang Simeon, satu pintu gerbang Isakhar, dan satu pintu gerbang Zebulon.
|
||
\v 34 Di sebela Barat, empat ribu lima ratus hasta, akan jadi tiga pintu gerbang: satu pintu gerbang Gad, satu pintu gerbang Asyer, dan satu pintu gerbang Naftali.
|
||
\v 35 Panjang sekeliling kota 9.000 meter. Mulai dari skarang, nama kota itu adalah “
|