3.6 KiB
ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်
ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို လူအုပ်ကြီးအား ယေရှုက ဆက်ပြောပြသည်။
ယေဘုယျအချက်အလက်
အပိုဒ် (၁၀) ၌ ဗတ္တိဇံ၏ ပရောဖက်ပြုချက်ပြည့်စုံကြောင်းကို ပြချင်သည့်အတွက် မာလခိရေးသည့်အရာကို ယေရှုက ပြန်ကိုးကားသည်။
သင်တို့ဘာကိုကြည့်ရန်သွားကြသနည်း...ပရောဖက်လော။
ယောဟန်သည် မည်သို့သောလူမျိုးဖြစ်သည်ကို ယေရှုက လူများကို ဆင်ခြင်စေသည့်မေးခွန်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာ ပြန်ဆိုချက်၊ "ပရောဖက်ကို ကြည့်ရန် သင်တို့ သဲကန္တာရကို သွားကြသည် မဟုတ်လော" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ပရောဖက်ထက် အဆမတန်များသည်။
ပြည့်စုံသောဝါကျဖြင့် ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူသည် သာမန်ပရောဖက် မဟုတ်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
သူသည် ရေးထားသည့်အကြောင်းအရာဖြစ်သည်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဤအရာသည် ရှေးအခါမှစ၍ ပရောဖက်မာလခိက ဗတ္တိဇံယောဟန်အကြောင်းကို ရေးသည့်အရာဖြစ်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ငါ့တမန်ကိုစေလွှတ်လိုက်သည်
နာမ်စား "ငါ" နှင့် "ငါ၏" သည် ဘုရားသခင်ကို ဆိုလိုသည်။ ဘုရားသခင် ဘာပြောသည်ကို မာလခိက ကိုးကားခြင်းဖြစ်သည်။
သင့်မျက်နှာရှေ့တွင်
"သင်၏" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်သည်။ ဘုရားက မေရှိယကိုစကားပြောသည့်အကြောင်းဖြစ်သည်။ "မျက်နှာ" သည်လည်း လူကိုဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင့်ရှေ့တွင်" သို့မဟုတ် "သင့်ရှေ့တွင် သွားသည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
သင့်ရှေ့တွင် သင့်လမ်းကိုပြင်ဆင်သည်
သတင်းဆောင်သူက မေရှိယ၏ သတင်းကို လူများက လက်ခံနိုင်ကြရန် သူတို့ကို ပြင်ဆင်ခြင်းကို တင်စားသည့် အသုံးနှုန်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)