my_tn/2co/02/03.md

2.9 KiB

အထက်စာကို ငါရေး၍ ပေးလိုက်၏

ဤစကားအရ ကောရိန္သုမြို့ရှိ ခရစ်ယာန်များထံ ရှင်ပေါလုရေးသားသော အခြားစာစောင်တခု ရှိခဲ့သည်။ သို့ရာတွင် ယခုမူ ထိုစာစောင် မတွေ့ရတော့ပေ။ အခြားသော ဘာသာပြန်ချက်၊ ရှေ့က စာစောင်တွင် ငါရေးသကဲ့သို့ ယခုရေးလိုက် ပါသည်။ (ရှု။ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ငါ့ကို ဝမ်းမြောက်စေအပ်သောသူတို့သည် ဝမ်းနည်းခြင်း အကြောင်းကို မပြုစေခြင်းငှါ

ကောရိန္သုမြို့ရှိ ယုံကြည်သူများသည် သူ့အား စိတ်နာကျင်စေခဲ့ကြောင်း ကို ရှင်ပေါလုက ပြောဆိုခြင်း ဖြစ်သည်။ ဤစာကြောင်း ကို နောက်တမျိုးဖြင့် ရေးသားနိုင်သည်။ "ငါ့အား စိတ်ပျော်ရွှင်မှု ပေးမည့် သူတို့သည် ငါ့ကို နာကျင်မှုကို ပေးမည်မဟုတ်ပါ။ (ရှု။ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ငါဝမ်းမြောက်ခြင်း၏ အကြောင်းသည် သင်တို့ ရှိသမျှ၏ ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်းဖြစ်သည်

ငါ့ကို ဝမ်းမြောက်စေသောအရာသည် သင်တို့ကို ဝမ်းမြောက်စေသောအရာ ပင်ဖြစ်သည်။

အလွန်ညှိုးငယ်ပူပန်သောစိတ်နှင့်

ဤစာကြောင်းတွင် "ပူပန်သောစိတ်" (affliction) ဟူသောစကားသည် "စိတ်နာကျင်ခြင်း" ကို ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်သည်။

အလွန်ညှိုးငယ်သောစိတ်

"စိတ်နှလုံး" ("heart") သည် အတွင်းစိတ် တည်ရှိရာ နေရာကို ရည်ညွန်းသည်။ တနည်းအားဖြင့်၊ "အလွန်တရာ ဝမ်းနည်းခြင်းဖြင့်" (ရှု။ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

မျက်ရည် အများကျလျက်

များစွာ ငိုကြွေးသည်