my_tn/num/18/03.md

2.8 KiB

ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်

ထာဝရဘုရားသည် အာရုန်ကို ဆက်လက်စကားပြောနေသည်။

သင့်ကို၎င်း၊ တဲတော်ရှိသမျှ ကို၎င်း စောင့်ရကြမည်။

"သူတို့"သည် လေဝိသားများကို ဆိုလိုသည်။ "သင်" သည် အနည်းကိန်းဖြစ်ပြီး အာရုန်ကို ရည်ညွှန်းသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

သင်တို့နှင့် သူတို့ သည် သေဘေးလွတ်မည်အကြောင်း၊

"သူတို့" စကားလုံးက သန့်ရှင်းရာဌာနကို ချဉ်းကပ်လာသူ လေဝိလူ တစ်ဦးဦတို့ကို ဆိုလိုသည်။ "သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး စည်းမျဉ်းများအတိုင်း အမှုဆောင်ကြသော အာရုန်နှင့် လေဝိသားများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

သင်တို့အနီးသို့ မချဉ်းကပ်ရ။

"သင်တို့" သည် အများကိန်းဖြစ်ပြီး အာရုန်နှင့် လေဝိသားများကို ရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

နောက်တဖန် အမျက်တော်ထွက်၍ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့အပေါ်သို့ မရောက်မည်အကြောင်း

ဖြစ်နိုင်သော အဓိပ္ပါယ် (၁) "ဘုရားသခင်သည် သူ့လူများအပေါ် အလွန်စိတ်ဆိုးသည်ကို ပြသည်" အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူများအပေါ်၌ နောက်တဖန် ငါ၏ကြီးမားသောအမျက်တော် မထွက်စေခြင်းငှာ" သို့မဟုတ် (၂) "ဘုရားသခင်သည် သူ့အမျက်တော်ကြောင့် သူတို့ကို အပြစ်ပေးသည်။" အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ဣသရေလလူများကို နောက်ထပ် အပြစ်မပေးစေခြင်းငှာ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)