4.2 KiB
ညစ်ညူးခြင်းမရှိသောသူ
ဝိညာဉ်ပိုင်းအရ သန့်ရှင်းသောသူသည် ခန္ဓာပိုင်းအရ မညစ်ညူးသောသူ၊ လက်ခံဖွယ်သောသူအဖြစ် ဘုရားသခင်သည် မှတ်တော်မူသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ပသခါပွဲကို စောင့်ထိန်းပါ
"စောင့်ထိန်း" ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် စောင့်ထိန်းခြင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ပသခါပွဲ ထိန်းသိမ်းသည်" သို့မဟုတ် "ပသခါပွဲကျင်းပသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ထိုသူကို သူ၏အမျိုးမှ ပယ်ရှင်းရမည်
"ဖြတ်ရမည်" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် မပတ်သက်တော့ကြောင်း၊ နှင်ထုတ်လိုက်ကြောင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထိုသူကို နှင်ထုတ်ရမည်" သို့မဟုတ် "ထိုသူကို အဝေးကို ပို့ရမည်" (ရှု၊ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] နှင့် [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
သတ်မှတ်ထားသော
သတ်မှတ်ပြီးသား သို့မဟုတ် ကြိုတင် ပိုင်းဖြတ်ထားပြီးသောအရာ
မိမိအပြစ်ကို ခံရမည်
ဤနေရာတွင် လူတစ်ယောက်၏အပြစ်ကြောင့်ဖြစ်လာမည့်နောက်ဆက်တွဲတွေကို ထိုသူကသာ ပြန်၍ခံရမည် ဖြစ်ကြောင်းကို လေးလံပြီးသယ်ဆောင်ရမည့်အရာသဖွယ် တင်ပြထားခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "မိမိအပြစ်၏ ပြစ်ဒဏ်ကို မိမိကသာ ခံရမည်ဖြစ်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
သင်တို့ထံမှာ တည်းခိုသော တပါးအမျိုးသား
"သင်တို့" သည် အများကိန်းနာမ်ဖြစ်ပြီး ဣသရေလလူမျိုးများကို ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
၎င်းတို့ကို စောင့်ထိန်းပြီး အမိန့်တော်အားလုံးကို ပြုလုပ်ရမည်
"သူစိမ်းက ၎င်းတို့ကို စောင့်ထိန်းပြီး ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသမျှကို ပြုလုပ်ရမည်"
ပသခါပွဲ၏စည်းမျဉ်းများ ထိန်းသိမ်းခြင်းနှင့် ပညတ်တော်များလိုက်နာခြင်း
ဤစကားစုနှစ်ခု၏ဆိုလိုရင်းမှာ အခြေခံအားဖြင့် အတူတူဖြစ်ပြီး သူစိမ်းများက ပသခါပွဲ၏ စည်းမျဉ်းအားလုံးကို လိုက်နာကြရန် လိုအပ်ကြောင်း အလေးအနက်ပေးချင်သောကြောင့် နှစ်ခုစလုံးကို သုံးထားခြင်းဖြစ်သည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
နိုင်ငံ၌
"ဣသရေလနိုင်ငံ၌"