my_tn/luk/24/33.md

2.4 KiB

ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်

လူနှစ်ယောက်က တပည့်တော်ဆယ့်တစ်ယောက်အား ယေရှုအကြောင်းပြောရန် ယေရုရှလင်သို့ သွားကြသည်။

သူတို့ထသည်

"သူတို့" သည် နှစ်ယောက်ကို ဆိုလိုသည်။

ပြန်ထသည်

"ထသည်" သို့မဟုတ် "ရပ်သည်"

ဆယ့်တစ်ယောက်

ယေရှု၏ တမန်တော်များကို ဆိုလိုသည်။ ယုဒသည် သူတို့နှင့်အတူ မရှိတော့ပေ။

"သခင်သည်အမှန်ပြန်ရှင်သည်" ပြောခြင်း

တမန်တော်ဆယ့်တစ်ယောက်နှင့် သူတို့နှင့်နေသည့် လူများက ဤအရာကို ပြောကြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တပည့်တော်နှစ်ယောက်အား 'သခင်သည်အမှန် ပြန်ရှင်သည်' ဟုပြောသောသူများ"

ထို့ကြောင့် သူတို့ပြောသည်

"ထို့ကြောင့် လူနှစ်ယောက်က သူတို့ကိုပြောသည်"

လမ်း၌ဖြစ်ပျက်သည့်အရာများ

ဧမောက်လမ်း၌ သူတို့သွားစဉ် ယေရှု သူတို့ထံ ပေါ်သွားသည့်အဖြစ်အပျက်ကို ဆိုလိုသည်။

ယေရှုက သူတို့ကိုမည်သို့ပြသည်ကို

ပြုသူဝါကျဖြင့်ပြန်ရေးနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန် ဆိုချက်၊ "ယေရှုကို သူတို့ သတိထားသည့်ပုံစံ" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

မုန့်ကိုဖဲ့စဉ်တွင်

"ယေရှုက မုန့်ကိုချိုးစဉ်တွင်" သို့မဟုတ် "ယေရှုက မုန့်ကိုဖဲ့စဉ်တွင်"