my_tn/luk/04/38.md

3.7 KiB

ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက်

ယေရှုသည် ကပေရနောင်မြို့၌ ဆက်ရှိနေသည်။ သို့သော် သူသည် ယခုတွင် လူများနှင့် ရှိမုန်၏ယောက္ခကို အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့်နေရာ ရှိမုန်အိမ်၌ ရှိနေသည်။

ထို့နောက်ယေရှုထွက်သွားသည်

ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို နိဒါန်းပျိုးသည်။ (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ရှိမုန်၏ ယောက္ခမ

  • "ရှိမုန် မိန်းမ၏ အမေ"

ဝေဒနာ ခံစားသည်

"အလွန် ဖျားနာသည်" ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ပြင်းစွာသောဖျားနာခြင်း

"သူမ အရေပြားသည် အလွန် ပူသည်"

သူမကိုယ်စား သူ့ကိုတောင်းပန်ကြသည်

ဖျားနာမှုမှ သူမကို အနာငြိမ်းခြင်းပေးရန် ယေရှုကို တောင်းဆိုကြသည်။ ဤဝါကျကို အဆိုဝါကျအဖြစ် ပြန်ရေးနိုင် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမကို ဖျားနာခြင်းမှ အနာငြိမ်းခြင်းပေးရန် ယေရှုကို တောင်းဆိုကြသည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုက သူမ၏ အဖျားကို ကုသပေးရန် တောင်းဆိုကြသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ထို့ကြောင့် သူရပ်သည်

"ထို့ကြောင့်" သည် ရှိမုန်၏ ယောက္ခမကိုယ်စား လူများကသူ့ကိုတောင်းပန်နေကြသည့်အတွက် သူလုပ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန် လိုအပ်သည်။

သူမကို စွဲသည်

"သူမထံသို့ သွားပြီး သူမ၌ စွဲသည်"

ဖျားနာမှုကို ဆုံးမသည်

"ဖျားနာမှုကို တင်းမာစွာ ပြောသည်" သို့မဟုတ် " အဖျားက သူမထဲမှ ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်" ဖျားနာမှုအား မည်သို့ ဖြစ်စေချင်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမအရေပြား ငြိမ်သက်လာရန် အမိန့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "သူမထဲမှ ဖျားနာမှု ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်" (ရှု၊ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

သူတို့ကို ဧည့်ဝတ်ပြုလေသည်

ယေရှုနှင့် အိမ်ထဲရှိ လူများအတွက် စားစရာ သူမ ပြင်ဆင်သည်ကို ဆိုလိုသည်။