# အရေပြားနူနာရောဂါ တစ်ယောက်မှတစ်ယောက်သို့ ပျံ့နှံ့လွယ်သော အရေပြားရောဂါတစ်မျိုး # ခန္ခာကိုယ်မှရိနာစွဲရောဂါတစ်မျိုး "ခန္ခာကိုယ်ဆိုင်ရာရောဂါတစ်မျိုး" # သူ့ကိုယ်ခန္ဓာမှ ‌ယောက်ျားတစ်ယောက်၏ ကိုယ်ပိုင်အစိတ်အပိုင်းအား ယဥ်ကျေးစွာ ရည်ညွှန်းပြောဆိုချက်ဖြစ်သည်။ ၁၅း၁တွင်ဘယ်လိုဘာသာပြန်ကြောင်းကြည့်ပါ။အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူ၏ ကိုယ်ပိုင်အစိတ်ပိုင်းမှ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # သူစင်ကြယ်သည့်တိုင်အောင် ဘုရားရည်ရွယ်ချက်အတွက်လက်ခံနိုင်သောပုဂ္ဂိုလ်အားရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ စင်ကြယ်သူအဖြစ်ပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # မသန့်ရှင်းသောအရာကို ထိသောသူ ထာ၀ရဘုရားက မစား၊ မထိသင့်ဟု ထာ၀ရဘုရားမိန့်တော်မူသောအရာအား ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာမစင်ကြယ်သောအရာအဖြစ်ပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # အသေကောင်နှင့်ဆိုင်၍ "အသေကောင်ခန္ဓာကိုယ်ကို ထိတွေ့ခြင်းအားဖြင့်" # ထာ၀ရဘုရားအားပြုသောပူဇော်သက္ကာ ဤသည်ကို ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ထာ၀ရဘုရားအားတစ်စုံတစ်ဦး ပူဇော်သောယဇ်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ညစ်ညူးစေ၍ တွားတတ်သော တိရစ္ဆာန်ကိုထိသောသူ၊ ညစ်ညူးခြင်းတစုံတခုစွဲ၍ ညစ်ညူးသောသူ ဤအရာအား ရှင်းရှင်းလင်းလင်းပြုလုပ်နိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "တွားတတ်သောတိရစ္ဆာန်ကိုထိတွေ့၍အစင်ကြယ်သောသူ သို့မဟုတ် မစင်ကြယ်သောသူအခြားတစ်ယောက်ကိုထိတွေ့ခြင်းဖြင့်မစင်ကြယ်သောသူ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ယဇ်ပရောဟိတ်သည်....ညစ်ညူးလိမ့်မည် ထာဝရဘုရား ရည်ရွယ်ချက်အတွက် လက်မခံနိုင်သောပုဂ္ဂိုလ်အား ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာမစင်ကြယ်သူအဖြစ်ပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ညဦးတိုင်အောင် "နေ၀င်ချိန်တိုင်အောင်"