# ဆက်စပ်မှုဖော်ပြချက် ယေရှုသည် ကပေရနောင်မြို့၌ ဆက်ရှိနေသည်။ သို့သော် သူသည် ယခုတွင် လူများနှင့် ရှိမုန်၏ယောက္ခကို အနာငြိမ်းခြင်းပေးသည့်နေရာ ရှိမုန်အိမ်၌ ရှိနေသည်။ # ထို့နောက်ယေရှုထွက်သွားသည် ဇာတ်လမ်းအသစ်ကို နိဒါန်းပျိုးသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # ရှိမုန်၏ ယောက္ခမ - "ရှိမုန် မိန်းမ၏ အမေ" # ဝေဒနာ ခံစားသည် "အလွန် ဖျားနာသည်" ကို ဆိုလိုသည့် အသုံးအနှုန်းဖြစ်သည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ပြင်းစွာသောဖျားနာခြင်း "သူမ အရေပြားသည် အလွန် ပူသည်" # သူမကိုယ်စား သူ့ကိုတောင်းပန်ကြသည် ဖျားနာမှုမှ သူမကို အနာငြိမ်းခြင်းပေးရန် ယေရှုကို တောင်းဆိုကြသည်။ ဤဝါကျကို အဆိုဝါကျအဖြစ် ပြန်ရေးနိုင် သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမကို ဖျားနာခြင်းမှ အနာငြိမ်းခြင်းပေးရန် ယေရှုကို တောင်းဆိုကြသည်" သို့မဟုတ် "ယေရှုက သူမ၏ အဖျားကို ကုသပေးရန် တောင်းဆိုကြသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ထို့ကြောင့် သူရပ်သည် "ထို့ကြောင့်" သည် ရှိမုန်၏ ယောက္ခမကိုယ်စား လူများကသူ့ကိုတောင်းပန်နေကြသည့်အတွက် သူလုပ်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးရန် လိုအပ်သည်။ # သူမကို စွဲသည် "သူမထံသို့ သွားပြီး သူမ၌ စွဲသည်" # ဖျားနာမှုကို ဆုံးမသည် "ဖျားနာမှုကို တင်းမာစွာ ပြောသည်" သို့မဟုတ် " အဖျားက သူမထဲမှ ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်" ဖျားနာမှုအား မည်သို့ ဖြစ်စေချင်သည်ကို ရှင်းလင်းစွာ ရေးသားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူမအရေပြား ငြိမ်သက်လာရန် အမိန့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "သူမထဲမှ ဖျားနာမှု ထွက်သွားရန် အမိန့်ပေးသည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # သူတို့ကို ဧည့်ဝတ်ပြုလေသည် ယေရှုနှင့် အိမ်ထဲရှိ လူများအတွက် စားစရာ သူမ ပြင်ဆင်သည်ကို ဆိုလိုသည်။