my_tn/ecc/01/12.md

29 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-22 15:11:43 +00:00
# ငါ နှလုံးထား၏။
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါကိုယ့်ငါ သန္နိဌာန်ချသည်။" (သို့) ငါ့ကိုယ်ငါ စိတ်ပိုင်းဖြတ်သည်။
# ရှာဖွေစစ်ဆေးခြင်း
သူလေ့လာထားသော ဒီစကားစုနှစ်စုသည် အဓိပ္ပာယ်တူပြီး အလေးထားခြင်းလည်း တူညီသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# လူသားတို့ ကျင်လည်ရာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူသားဖြစ်ခြင်း" (ရှု - [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ပြုလေသမျှသော အမှုအရာ
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူများလုပ်ဆောင်သော အရာတိုင်း" (ရှု - [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# အခိုးအငွေ့ပမာဏ
အခိုးအငွေ့ (သို့) အသက်ရှူခြင်း။ အခိုးအငွေ့သည် ကွယ်ပျောက်ပြီးအဆုံးမရှိသကဲ့သို့ အရာအားလုံးသည်လည်း ကြာရှည်ခံသော တန်ဖိုးလည်းမရှိပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူတွေ ဘာလုပ်လုပ် ၎င်းသည် အသုံးမဝင်သော အခိုးအ‌ငွေ့ကဲ့သို့ (သို့ ) အဓိပ္ပာယ်မရှိသောအရာများကဲ့သို့ ဖြစ်သည်။" (ရှု -
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# လေကို ကျက်စားသောအမှု
စာရေးသူက လူများလုပ်ဆောင်သော အရာအားလုံးသည် လေကိုဖမ်းရန် ကြိုးစားခြင်း (သို့) ထိန်းချုပ်ရန် ပြုလုပ်ခြင်းပုံစံများ ဖြစ်သည်ဟု ရည်ညွှန်းထားပါသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ကွေ့ကောက်သောအရာမဖြောင့်စေနိုင် - လွန်သွားသောအရာသည်ရေတွက်၍မရနိုင်
အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "လူများသည် ကွေ့ကောက်သောအရာကို မဖြောင့်စေနိုင် - သူတို့သည် မရှိသောအရာကိုလည်း မရေတွက်နိုင်ပါ။" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])