forked from WA-Catalog/ceb_tn
33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
|
|
|
|
Nagpadayon si Eliseo sa pagpakigsulti kang Joas, ang hari sa Israel.
|
|
|
|
# Ablihi ang bintana sa sidlakang bahin
|
|
|
|
"ablihi ang bintana nga nag-atubang sa sidlakang bahin" o "ablihi ang bintana sa sidlakang bahin" (UDB)
|
|
|
|
# busa giablihan niya kini
|
|
|
|
Nahitabo kini human sa pagkuha ni Joas sa pana ug mga udyong, ug giablihan sa iyang sulugoon ang bintana. Ang ubang paagi sa paghubad: "Busa giablihan kini sa sulugoon" (UDB) (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# iyang gipana
|
|
|
|
"gipana ni Joas"
|
|
|
|
# Mao kini ang udyong ni Yahweh sa kadaogan, ang udyong sa kadaogan ngadto sa Aram
|
|
|
|
Ang kalambigitan sa udyong ug kadaogan mahimong gipaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kini nga udyong timaan kini gikan kang Yahweh nga ihatag kaniya ang kadaogan ngadto sa Aram" o "Kini nga udyong nagsimbolo sa kadaogan nga ihatag ni Yahweh ngadto sa Aram" (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Afek
|
|
|
|
Mao kini ang siyudad didto sa kayutaan sa Israel. (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Apan nasuko kaniya ang tawo sa Dios
|
|
|
|
"Apan nasuko si Eliseo kang Haring Joas"
|
|
|
|
# hangtod nga imo kining malaglag
|
|
|
|
"hangtod nga mabuntog mo kini sa hingpit" o "hangtod nga malaglag sila sa hingpit" (UDB)
|
|
|