forked from WA-Catalog/ceb_tn
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Kinatibuk-ang kasayoran:
|
||
|
|
||
|
Sa bersikulo 6, si Satanas nagkutlo sa Salmo aron tintanlon si Jesus.
|
||
|
|
||
|
# Kung ikaw ang Anak sa Dios, ambak ngadto sa ubos
|
||
|
|
||
|
Ang posible nga mga kahulogan 1) kini ang tintasyon aron si Jesus makahimo sa pagbuhat sa mga milagro alang sa iyang kaayohan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sanglit ikaw ang tinuod nga Anak sa Dios, makahimo ka sa pag-ambak sa ubos." o 2) kini usa ka hagit o pagpanumangil. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pamatud-i nga ikaw gayod ang tinuod nga Anak sa Dios pinaagi sa pag-ambak sa ubos" (UDB). Mas maayo nga hunahunaon nga si Satanas nasayod nga si Jesus ang Anak sa Dios.
|
||
|
|
||
|
# Anak sa Dios
|
||
|
|
||
|
Kini usa ka mahinungdanong titulo nga naghulagway sa relasyon taliwala kang Jesus ug sa Dios. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# ambak ngadto sa ubos
|
||
|
|
||
|
"pasagdi nga ikaw mahulog sa yuta" o "ambak sa ubos"
|
||
|
|
||
|
# kay kini nahisulat
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "kay ang salmista nagsulat diha sa kasulatan" o "kay kini giingon diha sa kasulatan." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Mandoan niya ang iyang mga anghel aron mag-amping kanimo
|
||
|
|
||
|
"Ang Dios magsugo sa iyang mga anghel aron sa pagbantay kanimo." Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang Dios moingon sa iyang mga anghel, 'Bantayi siya.'" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Pagasapnayon ka nila
|
||
|
|
||
|
"Ang mga anghel maggunit kanimo"
|
||
|
|
||
|
# [[rc://ceb/bible/questions/comprehension/mat/04]]
|
||
|
|
||
|
[[rc://ceb/bible/questions/comprehension/mat/04]]
|
||
|
|