id_tn_l3/deu/21/08.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Musa melanjutkan pembicaraannya dengan penatua tentang apa yang mereka harus katakan ketika mereka membasuh tangannya dengan darah sapi muda. Dia berbicara seakan akan dia berbicara kepada satu orang, jadi kata "engkau" dan "mu" disini adalah tidak jamak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# yang telah Engkau tebus
Tuhan menyelamatkan orang-orang Israel disaat mereka menjadi budak Mesir dikatakan seolah-olah Tuhan membayar dengan uang untuk menebus bangsanya dari perbudakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Janganlah engkau tanggungkan darah orang yang tidak bersalah ke tengah-tengah umat-Mu, Israel.
Ini adalah suatu penggambaran. Terjemahan lainnya: "Janganlah memperlakukan bangsamu, Israel seakan akan mereka bersalah karena membunuh orang yang tak bersalah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dengan demikian, mereka diadakan pendamaian baginya
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Kalimat lainnya: "Lalu TUHAN akan mengampuni bangsa Israel karena kematian orang yang tidak bersalah"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])