forked from lversaw/id_tn_l3
69 lines
3.8 KiB
Markdown
69 lines
3.8 KiB
Markdown
## Bab 1: Pendahuluan Umum
|
||
|
||
#### Garis Besar Daniel
|
||
|
||
1. Daniel dan teman-temannya di Istana Nebukadnezar (1:1–21)
|
||
|
||
2. Daniel menafsirkan mimpi pertama Nebukadnezar (2:1–49)
|
||
|
||
3. Teman-teman Daniel terbebas dari perapian yang menyala-nyala (3:1–30)
|
||
|
||
4. Daniel menafsirkan mimpi kedua Nebukadnezar (4:1–37)
|
||
|
||
5. Pesta perjamuan Belsyazar dan tulisan di dinding (5:1–31)
|
||
|
||
6. Daniel di gua singa (6:1–28)
|
||
|
||
7. Penglihatan Daniel tentang keempat binatang (7:1–28)
|
||
|
||
8. Penglihatan Daniel tentang domba jantan dan kambing jantan (8:1–27)
|
||
|
||
9. Doa-doa Daniel dan jawaban-jawaban Gabriel (9:1–23)
|
||
|
||
10. Penglihatan Daniel tentang masa tujuh puluh (9:24–27)
|
||
|
||
11. Penglihatan Daniel tentang seorang pria (10:1–11:1)
|
||
|
||
12. Raja-raja negeri selatan dan negeri utara (11:2–20)
|
||
|
||
13. Seorang raja yang jahat mengagungkan dirinya sendiri (11:21-39)
|
||
|
||
14. Akhir zaman (11:40–12:13)
|
||
|
||
#### Mengenai apa kitab Daniel itu?
|
||
|
||
Bagian pertama kitab Daniel (pasal 1-6) adalah sebuah cerita tentang Daniel dan teman-temannya. Mereka adalah anak muda dari Yerusalem yang dibawa ke Babel sebagai tawanan. Pasal ini mengatakan bagaimana mereka setia kepada Tuhan saat hidup di negeri penyembah berhala dan melayani raja yang menyembah berhala. Dan ini menceritakan bagaimana Tuhan membalas mereka karena kesetiaan mereka.
|
||
|
||
Lainnya dari kitab Daniel adalah sebuah rangkaian penglihatan kenabian. Pasal 7 dan 8 berkaitan dengan penggambaran mewakili kerajaan-kerajaan, raja-raja dari negara-negara besar. Pasal 9-11 mengenai nubuatan-nubuatan dan penglihatan-penglihatan tentang peperangan dan lawan yang besar untuk kedatangan Allah. Pasal 12 mengenai sebuah penglihatan yang menggambarkan akhir zaman.
|
||
|
||
### Bagaimana seharusnya nama kitab ini diterjemahkan?
|
||
|
||
Nama tradisional kitab ini adalah "Kitab Daniel" atau hanya "Daniel". Penerjemah dapat menyebutnya "Kitab Tentang Daniel" atau "Kitab Tentang Perbuatan-Perbuatan dan Penglihatan-Penglihatan Daniel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]).
|
||
|
||
#### Siapa yang menulis kitab Daniel?
|
||
|
||
Daniel adalah seorang Yahudi yang menjadi seorang pembesar Babel selama pembuangan. Dia mungkin sudah menulis kitab ini sendiri. Atau dia mungkin sudah menulis bagian-bagian kitab dan orang lain memasukkan bagian-bagian itu bersama di kemudian waktu.
|
||
|
||
## Bagian 2 : Konsep-konsep Keagamaan dan Kebudayaan yang Penting
|
||
|
||
#### Adakah masa-masa yang hilang dari nubuatan Daniel?
|
||
|
||
Para pakar tidak setuju mengenai apa yang mungkin terlihat menjadi masa yang hilang dalam 9:24-27. Hal ini terutama untuk penerjemah dapat mempertimbangkan misteri-misteri nyata seperti ini untuk tetap tinggal pada naskah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]])
|
||
|
||
### Kapan masa tujuh puluh tahun dimulai?
|
||
|
||
Masa tujuh puluh tahun bermula saat dikeluarkannya titah untuk membangun kembali Kota Yerusalem. Namun terdapat beberapa titah-titah yang mengijinkan ini terjadi. Penerjemah tidak perlu memahami bagaimana nubuatan-nubuatan itu atau akan diselesaikan untuk menerjemahkan naskah.
|
||
|
||
### Siapa Darius orang Mede?
|
||
|
||
Darius orang Mede adalah seorang Raja Babel yang memasukkan Daniel ke dalam gua singa. Orang-orang tidak menemukan namanya di luar sejarah kitab Daniel. Orang-orang terpelajar sudah mencoba menjelaskan tentang siapa Darius, namun mereka tidak meyakininya.
|
||
|
||
## Bagian 3 : Persoalan Terjemahan yang Penting
|
||
|
||
### Bagaimana Daniel menggunakan kata "raja"?
|
||
|
||
Banyak raja-raja di kitab Daniel, tetapi tidak semua raja-raja memerintah atas Babel atau Persia. Beberapa raja mungkin memerintah atas wilayah-wilayah atau kota-kota.
|
||
|
||
### Berapa banyak pasal yang Daniel miliki?
|
||
|
||
Daniel memiliki 12 pasal. Beberapa versi alkitab berisi cerita-cerita tentang "Baal dan Naga" dan "Doa Azaria". Namun beberapa orang berpikir bahwa cerita-cerita ini memiliki sumber yang sama dari sebagian kitab. Karena itu, tidak perlu diterjemahkann. |