forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Ia juga akan menjadi orang besar, dan di juga akan menjadi lebih besar
|
|
|
|
Di sini "Ia" merujuk kepada Manasye, tetapi mewakili keturunannya. Terjemahan Lainnya: "Saudara tertuamu akan mempunyai banyak keturunan, dan mereka akan menjadi seorang termasyur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# hari itu dengan kata-kata ini
|
|
|
|
"hari itu, ia berkata"
|
|
|
|
# Umat Israel akan memakai namamu apabila mereka memberkati orang.
|
|
|
|
"Orang-orang Israel akan mengatakan namamu saat mereka memberkati orang"
|
|
|
|
# dengan namamu berkata, 'Semoga Allah menjadikanmu seperti Efraim dan seperti Manasye'
|
|
|
|
Ini adalah sebuah kutipan dalam kutipan. Ini dapat dituliskan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan Lainnya: "dengan namamu. Mereka akan meminta Allah untuk menjadikan orang-orang seperti Efraim dan Manasye" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# seperti Efraim dan Manasye
|
|
|
|
Israel menyebut nama Efraim pertama untuk menyatakan bahwa Efraim akan menjadi lebih besar daripada Manasye.
|
|
|
|
# Israel menaruh Efraim dari depan Manasye.
|
|
|
|
Memberikan Efraim berkat lebih besar dan membuat dia lebih penting daripada Manasye dikatakan sebagai Israel menempatkan Efraim di hadapan Manasye. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|