forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
720 B
Markdown
15 lines
720 B
Markdown
# Dengarlah firman ini
|
|
|
|
"dengarlah firman ini" atau "Dengarlah pada firman ini".
|
|
|
|
# TUHAN mengenai kamu ... mengenai seluruh kaum
|
|
|
|
"Perintah yang TUHAN firmankan kepadamu ... tentang seluruh keluargamu" dan "Firman TUHAN tentang kamu ... tentang seluruh keluargamu".
|
|
|
|
# hai orang Israel, mengenai seluruh kaum yang telah Aku pimpin keluar dari tanah Mesir
|
|
|
|
Di sini kedua kalimat tersebut merujuk pada kumpulan orang yang sama. Umat Allah adalah keturunan mereka yang Allah telah bawa keluar dari Mesir.
|
|
|
|
# seluruh kaum
|
|
|
|
Di sini "seluruh kaum" mewakili seluruh bangsa itu. Semua umat Israel adalah keturunan Yakub. Terjemahan lain: "Seluruh bangsa" atau "Seluruh suku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |