# 2 Tawarikh 14: 5
# menyingkirkan bukit-bukit pengorbanan
##### karena Asa adalah seorang raja, dia bisa menyuruh pasukannya untuk melakukan hal-hal tersebut. Terjemahan lain: "dia menyuruh orang-orang untuk mengambil alih bukit-bukit pengorbanan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Selama Asa menjadi raja
##### Tidak adanya perang diungkapkan seakan-akan sama dengan kerajaan yang sedang beristirahat. Terjemahan lain: "kerajaan damai ketika dia menaungi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Asa menjadi raja
##### "di bawah permerintahannya." Raja yang memerintah kerajaan diungkapkan seakan-akan raja berada di atas kerajaan sedangkan kerajaannya berada di bawahnya. Terjemahan lain: "dalam masa pemerintahannya" atau "ketika dia masih seorang raja" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])