diff --git a/2ch/31/15.md b/2ch/31/15.md index 91a54c24..a3e2a712 100644 --- a/2ch/31/15.md +++ b/2ch/31/15.md @@ -1,20 +1,20 @@ -### 2 Tawarikh 31: 15 +# 2 Tawarikh 31: 15 # Eden, Minyamin, Yesua, Semaya, Amarya dan Sekhanya -##### Ini adalah nama-nama laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) +Ini adalah nama-nama laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # di bawah Eden... di kota-kota para imam -##### Kata "di bawah" adalah sebuah ungkapan yang berarti di bawah kekuasaan seseorang. Terjemahan lain: "Eden... membantu Kore di kota-kota para imam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Kata "di bawah" adalah sebuah ungkapan yang berarti di bawah kekuasaan seseorang. Terjemahan lain: "Eden... membantu Kore di kota-kota para imam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Mereka memberi kepercayaan penuh kepada para pejabat untuk memberi. -##### "Kewajiban mereka untuk memberi" atau "mereka memberi dengan setia" +"Kewajiban mereka untuk memberi" atau "mereka memberi dengan setia" # kepada saudara mereka -##### kata "saudara laki-laki" digambarkan sebagai "sesama imam. Terjemahan lain: "kepada sesama imam" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +kata "saudara laki-laki" digambarkan sebagai "sesama imam. Terjemahan lain: "kepada sesama imam" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bagian demi bagian @@ -22,8 +22,8 @@ # keduanya penting dan tidak penting -##### Kata "penting" dan "tidak penting" digunakan secara bersamaan dengan arti "semua orang."  Terjemahan lain: "untuk mereka termasuk yang penting dan tidak penting (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) +Kata "penting" dan "tidak penting" digunakan secara bersamaan dengan arti "semua orang."  Terjemahan lain: "untuk mereka termasuk yang penting dan tidak penting (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # yang penting dan tidak penting\---baik orang dewasa maupun anak-anak -##### Ini dinyatakan secara tidak langsung tua dan muda. Ini bisa diulangi untuk menghilangkan jumlah kata sifat. Terjemahan lain: "mereka yang tua dan yang muda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) \ No newline at end of file +Ini dinyatakan secara tidak langsung tua dan muda. Ini bisa diulangi untuk menghilangkan jumlah kata sifat. Terjemahan lain: "mereka yang tua dan yang muda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) \ No newline at end of file