forked from lversaw/id_tn_l3
Update '2ch/06/36.md'
This commit is contained in:
parent
21238774ed
commit
2194816b06
|
@ -4,12 +4,12 @@ Raja Salomo melanjutkan doanya.
|
|||
|
||||
# Jika umat-Mu berdosa...Engkau akan marah
|
||||
|
||||
##### Ketika Salomo berbicara, keadaan ini belum terjadi, tetapi ia tahu bahwa keadaan ini akan terjadi di waktu mendatang. Gunakanlah istilah dalam bahasa yang mudah dipahami untuk mengungkapkan hal-hal yang belum terjadi namun akan terjadi di masa mendatang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||||
Ketika Salomo berbicara, keadaan ini belum terjadi, tetapi ia tahu bahwa keadaan ini akan terjadi di waktu mendatang. Gunakanlah istilah dalam bahasa yang mudah dipahami untuk mengungkapkan hal-hal yang belum terjadi namun akan terjadi di masa mendatang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||||
|
||||
# musuh-musuh mereka menjadikan mereka tawanan
|
||||
|
||||
##### Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana musuh diizinkan untuk menawan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana musuh diizinkan untuk menawan mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# membawa mereka ke negeri yang jauh
|
||||
|
||||
##### Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana mereka dipaksa untuk meninggalkan negeri mereka sendiri. Terjemahan lain: "Sehingga musuh memaksa mereka untuk pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana mereka dipaksa untuk meninggalkan negeri mereka sendiri. Terjemahan lain: "Sehingga musuh memaksa mereka untuk pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Loading…
Reference in New Issue