forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
798 B
Markdown
13 lines
798 B
Markdown
|
### Zefanya 1:11
|
||
|
|
||
|
# semua pedagang sudah dilenyapkan dan semua penimbang perak
|
||
|
|
||
|
Kedua frasa tersebut merujuk pada orang yang sama dan digunakan untuk menekankan bahwa pekerjaan mereka akan dihancurkan. Terjemahan lain: "Mereka yang membeli dan menjual barang akan dibunuh." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# penimbang perak
|
||
|
|
||
|
Ini merujuk pada para pedagang. Sebelum koin digunakan, orang menimbang perak atau emas untuk membayar barang yang dibeli.
|
||
|
|
||
|
# dilenyapkan
|
||
|
|
||
|
Menghancurkan dikatakan seolah-olah sedang memotong sesuatu menjadi bagian-bagian. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Zefanya 1:3](https://v-mast.mvc/events/01/03.md). Terjemahan lain: "menghancurkan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|