forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
968 B
Markdown
21 lines
968 B
Markdown
|
#### Zakharia 9:14
|
|||
|
|
|||
|
### Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Dalam ayat 14-16 Zakharia menunjukkan bagaimana TUHAN akan menyelamatkan Israel.
|
|||
|
|
|||
|
### **menampakkan diri kepada mereka**
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mereka" di sini merujuk kepada umat Allah. Terjemahan lain: "akan tampak di langit oleh orang-orang" atau "akan datang untuk umatNya"
|
|||
|
|
|||
|
### **anak-anak panah-Nya akan melesat seperti kilat**
|
|||
|
|
|||
|
Orang-orang Israel kadang-kadang menganggap cahaya kilat sebagai anak panah Allah yang ditembakkan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
### **meniup sangkakala**
|
|||
|
|
|||
|
Sangkakala dibuat dari tanduk domba jantan. Orang meniupnya untuk memberi tanda dalam peperangan atau acara lainnya. Di sini sangkakala ditiup sebagai tanda dalam ketentaraan.
|
|||
|
|
|||
|
### **berjalan maju dalam angin badai dari Teman**
|
|||
|
|
|||
|
Teman terletak di selatan Yehuda. Orang-orang Israel kadang-kadang menganggap Allah seolah-olah bepergian dalam angin badai dari selatan. Terjemahan lain: "yang bergerak dari Teman dengan angin badai"
|