forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
579 B
Markdown
21 lines
579 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
#### Ayub 14:18
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
Ayub terus berbicara kepada Tuhan.
|
||
|
|
||
|
# gunung yang runtuh dan berantakan
|
||
|
|
||
|
"Runtuh berantakan" di sini adalah arti iungkapan yang benar-benar hancur. Frasa ini memperluas kata "jatuh" dan menekankan kehancuran total. Terjemahan lain: "gunung-gunung runtuh seluruhnya"
|
||
|
|
||
|
* * *
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# tebing batu pindah dari tempatnya,
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "batu jatuh dari tempatnya"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])**
|