forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
#### Ayat: 9-11
|
||
|
|
||
|
# Kamu adalah mata-mata
|
||
|
|
||
|
Mata-mata adalah orang yang dengan sembunyi berusaha menggali informasi mengenai sebuah negeri untuk menolong negeri lainnya.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Kamu datang untuk mencari tahu kelemahan kami
|
||
|
|
||
|
Makna kalimat ini secara keseluruhan dapat dituliskan secara eksplisit. Terjemahan lainnya: "Kamu datang untuk mencari tahu daerah negeri kami yang tak dijaga agar kamu dapat menyerang kami" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]
|
||
|
|
||
|
# tuan ku
|
||
|
|
||
|
sebutan ini adalah sebutan untuk menghormati seseorang.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# kami datang selaku hambamu
|
||
|
|
||
|
Saudara-saudara Yusuf mengarah pada diri mereka sebagai "hambamu." Ini adalah cara resmi untuk berbicara dengan seseorang dengan jabatan yang lebih tinggi. Terjemahan lainnya "Kami telah menjadi hamba-hambamu" atau "kami telah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|