forked from lversaw/id_tn_l3
35 lines
805 B
Markdown
35 lines
805 B
Markdown
|
### Ayat 1-2
|
||
|
|
||
|
# Mamre
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama dari orang yang memiliki pohon Tarbantin.
|
||
|
|
||
|
# di pintu kemah
|
||
|
|
||
|
"di kemah yang terbuka" atau "di pintu masuk dari kemah"
|
||
|
|
||
|
# siang yang panas
|
||
|
|
||
|
"waktu yang sangat panas di siang hari"
|
||
|
|
||
|
# Ia mengangkat wajahnya dan, lihat, ia melihat 3 orang berdiri
|
||
|
|
||
|
"Ia mengangkat wajahnya dan melihat, dan lihat, 3 orang sedang berdiri"
|
||
|
|
||
|
# lihat, ia melihat
|
||
|
|
||
|
"Ia terkejut karena ia melihat"
|
||
|
|
||
|
# di seberang darinya
|
||
|
|
||
|
"dekat" atau "di sana." Mereka dekat dengannya, tetapi cukup jauh darinya untuk berlari kepada mereka.
|
||
|
|
||
|
# bersujud
|
||
|
|
||
|
Ini artinya membungkuk dengan kerendahan hati menunjukkan rasa menghargai dan hormat terhadap seseorang.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oak]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|