forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Keluaran 3:19-20
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa kembali berbicara kepada suku Ruben dan Gad dan setengah dari suku Manasye.
|
|||
|
|
|||
|
# TUHAN memberikan kedamaian kepada mereka di sana
|
|||
|
|
|||
|
Penulis berbicara seolah-olah kemampuan untuk beristirahat adalah kemampuan fisik yang dapat diberikan sebagai sebuah hadiah. Kata "istirahat" juga adalah sebuah metafora untuk kehidupan yang tenang dimana tidak ada peperangan. Terjemahan lain: "TUHAN mengijinkan saudara-saudaramu untuk beristirahar" atau "TUHAN mengijinkan saudara-saudara mu untuk berhenti berperang dan hidup dengan damai" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Di seberang sungai Yordan
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini merujuk kepada tanah di seberang sungai Yordan, sampai timur Israel. Musa berada di timur sungai Yordan ketika dia mengatakan ini. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ulangan 1:1.](../01/01.md) Terjemahan lain: "timur sungai Yordan"
|
|||
|
|
|||
|
# Sesudah itu, kamu dapat pulang
|
|||
|
|
|||
|
Musa menekankan bahwa suku yang lainnya harus memiliki tanah mereka sebelum TUHAN akan memperbolehkan ketiga suku ini untuk memiliki tanah mereka. "Hanya kemudian kamu kembali"
|