forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
870 B
Markdown
23 lines
870 B
Markdown
|
###
|
||
|
|
||
|
### 2 Samuel 6:12
|
||
|
|
||
|
# Sekarang
|
||
|
|
||
|
Kata ini memulai suatu bagian cerita yang baru.
|
||
|
|
||
|
# Raja Daud diberitahu
|
||
|
|
||
|
ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang memberitahu Raja Daud" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# rumah Obed Edom
|
||
|
|
||
|
kata "rumah" disini menggambarkan sebuah keluarga. Terjemahan lain: "Obed Edom dan keluarganya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# membawa naik tabut perjanjian Allah
|
||
|
|
||
|
Yerusalem meruapakan tempat yang lebih tinggi dari tempat-tempat lain yang ada di Israel, jadi hal itu normal bagi orang-orang Israel untuk berkata naik ke Yerusalem dan turun dari sana. Terjemahan lain: "memindahkan tabut perjanjian Allah" atau "mengambil tabut perjanjian Allah"
|
||
|
|
||
|
# membawa naik
|
||
|
|
||
|
Kata "membawa" dapat diartikan sebagai "mengambil." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|