id_tn_l3/2sa/06/12.md

23 lines
870 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
###
### 2 Samuel 6:12
# Sekarang
Kata ini memulai suatu bagian cerita yang baru.
# Raja Daud diberitahu
ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang memberitahu Raja Daud" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# rumah Obed Edom
kata "rumah" disini menggambarkan sebuah keluarga. Terjemahan lain: "Obed Edom dan keluarganya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# membawa naik tabut perjanjian Allah
Yerusalem meruapakan tempat yang lebih tinggi  dari tempat-tempat lain yang ada di Israel, jadi hal itu normal bagi orang-orang Israel untuk berkata naik ke Yerusalem dan turun dari sana. Terjemahan lain: "memindahkan tabut perjanjian Allah" atau "mengambil tabut perjanjian Allah"
# membawa naik
Kata "membawa" dapat diartikan sebagai "mengambil." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])